當前位置:
首頁 > 最新 > 特蕾莎梅訪問中國倒拿「福」字,遭英媒批沒文化!

特蕾莎梅訪問中國倒拿「福」字,遭英媒批沒文化!

近日,英國首相特蕾莎梅來到中國進行訪問,期間參觀了故宮,觀看了舞獅順便還體驗了一把點睛之筆。隨後在訪問上海時,還和小朋友們一起開心的體驗了一把中國的傳統剪紙藝術,並且親自動手剪了個「福」字。

就在特蕾莎梅首相體驗剪紙過程中,她手持「福」字的照片被英國媒體看到,並加以「批評」!原來有英國媒體發表了文章,稱特蕾莎梅將「福」字拿倒了,並在報紙上標出了正確和錯誤的方式。

結果該文章一出,就引來了大量網友的吐槽,網友們紛紛留言表示,這家媒體該好好了解一下中國文化了,沒文化的不是首相,而恰恰是該報社,連「福到了」都不知道,還想裝中國通?

關於「福」字倒貼其實還要從古代說起,朱元璋馬皇后說、慈禧太后說以及恭王府說,是比較流行的有三種說法:朱元璋、馬皇后說是指,明太祖朱元璋攻佔南京後,命心腹悄悄在曾經支持和幫助過自己的人家門上貼一「福」字,以便第二天將門上沒有「福」字的人家通通按暗通元賊殺掉。馬皇后好心,通知全城人家都在自家門上貼上「福」字,避免了一場殺戮。但有一家因無人識字把福字貼倒,引得朱元璋大怒,馬皇后連忙解圍,稱把福貼倒,是寓意「福到了」。

慈禧太后版本和恭王府版,與朱元璋馬皇后版本類似,只不過主角換乘了慈禧太后與李蓮英,咸豐年間的恭親王福晉與恭王府大管家。

也有說法稱,「福倒了」需要張貼在特殊的位置。大門貼正福,寓意開門「迎福」和「納福」,有吉祥臨門之意。若大門的「福」字倒著貼,則會被認為是將福氣倒在了門外,所以門福必須是正福。而水缸、垃圾箱上,屋內的柜子上,以及牲口棚,或是為了避諱把家裡的福氣倒掉,或是希望福氣一直存在屋裡、柜子里,則習慣倒貼福字。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日上三更 的精彩文章:

掃碼領紅包,搶紅包小心有這些陷阱!
看看印度人怎麼評論中國的:真替中國的未來擔憂!

TAG:日上三更 |