當前位置:
首頁 > 最新 > 老婦還鄉,撒錢復仇

老婦還鄉,撒錢復仇

如今已經很難有一長段時間來閱讀,只能利用零碎時間和偶爾的空餘時間,碌碌的生活,也只好這樣。並且,很難就某一個主題進行深度跟蹤式閱讀,留下不少遺憾。

01

迪倫馬特:《老婦還鄉》

迪倫馬特的《老婦還鄉》好棒,讀完,震撼,有當年讀古希臘悲劇和戲劇的感覺,有詩意,有不可逆轉情況下個人的恐懼。

劇中的小店店主伊爾樂呵呵地向老婦克萊爾(年少時的戀人)訴說當年的情事與昵稱,想如今是巨富的老婦給窮困的小城居倫撒錢,自己也完成市長的任務,得到獎賞。

哪知曾經的克拉拉、小野貓,是回來索命的,連棺材都抬上了。克萊爾捐資10億,條件是她曾經的黑豹伊爾的命。因為伊爾拋棄了她,去追有錢家的小姐,而懷孕的小野貓受到不公正的審判(法官遭到賄賂),遭到全城人的唾棄。克萊爾流落他鄉,成為妓女,被大富豪看中,走上富婆之路。

居倫人起初拒絕,認為這有違人道,但是他們太窮了,誘惑實在太大。伊爾慌了神,想要逃走。伊爾報警,向市長申訴,二者都說伊爾是無理取鬧,沒有人想殺他。但事實上,居倫人已經開始飲伊爾的血了。

居倫人在火車站將他圍住,沒說不讓他走,甚至還催促他。但是伊爾沒走一步,居倫人就圍得更緊。這氛圍太熟悉了,簡直像是軟刀子殺人。

伊爾只好回家,等死。居倫人中有教師喝醉了,要向前來報道克萊爾第8次婚姻的記者揭發,卻被眾人制止。從市長、牧師、教師到普通民眾,都在開始大肆賒欠東西,提前享受,所以他們愈來愈上鉤了。

全城審判伊爾,說是出於公義,而非為了金錢。最後伊爾被人潮和驚嚇致死。居倫人的醫生對外向記者宣布:死於心肌梗塞,興奮過度造成。

黑豹死了,居倫人如願以償拿到巨額捐贈,欣喜若狂,載歌載舞。

但從始至終,老婦克萊爾都很平靜,既不喜也不怒。到了老年,她大腿和手臂都是義肢了,還是不停地換丈夫。最後,用帶來的棺材帶走伊爾,她的黑豹。

迪倫馬特融合了懸疑、詩意和悲劇。伊爾的無奈和絕望,劇情的反轉,瞎子閹人的反覆詠嘆,森林意象和豹子意象的運用,尾聲處的歌唱,和埋在其中的黑色喜劇成分,不忍釋卷。之前看他的《法官和他的劊子手》,覺得太精緻了,文本克制,卻又叫人充滿緊張感。

克萊爾這類女性,我們在文學作品中倒是不少見,古希臘的美狄亞的仇恨,殺子泄憤,殺第三者,只為砍殺背心的丈夫,叫人毛髮倒立。前兩年的電影《消失的愛人》同樣讓人毛骨悚然,女性之怒,洪水滔天,席捲宇內,任你四海八荒,也沒有藏身之處。

02

《索福克勒斯悲劇五種》,羅念生譯

早就想看索福克勒斯的《安提戈涅》了,尤其是好幾年前讀了古希臘悲劇選,以及看到不少人從法學和倫理學角度,討論安提戈涅埋葬兄長中自然法與現行法之間的衝突。

《安提戈涅》是《俄狄浦斯》後傳。俄狄浦斯死後,兒子波呂涅刻斯與厄忒俄克勒斯相爭,前者借岳父的兵力回國底比斯,與後者爭奪王位。二者皆戰死,他們的舅父克瑞翁繼承王位,給守城的厄忒俄克勒斯厚葬,不準下葬波呂涅刻斯,露屍於野。俄狄浦斯的女兒安提戈涅反對克瑞翁的律令,遭到舅父的懲罰,被下令處死。克瑞翁不顧古希臘人的信仰(即人死後,若不埋葬,他的陰魂就不能進入冥界,露屍於野便會冒犯神明,遭天譴),他修改法律,企圖懲戒危害城邦穩定的人,鞏固自己的權力。

在克瑞翁那裡,他就是法律,需要人們順從律法,聽號法令,城邦才能運轉。

安提戈涅要維護傳統,反對舅父非人性的行為,認為自己最大的榮譽就是埋葬自己的哥哥,所以蔑視舅父的威逼利誘,譏諷自己的妹妹。

安提戈涅死了,神律自然也得到了應驗。克瑞翁的兒子海蒙羞愧自殺,克瑞翁的妻子聽說兒子已死,也責備克瑞翁而後自殺。

海蒙是安提戈涅的未婚夫,他曾勸過自己的父親。海蒙勸父親傾聽民意,不要一意孤行,不要只認為自己的話才是對的,「只屬於一個人的城邦不算城邦」。克瑞翁覺得自己一把年紀了,哪裡輪得上年輕人來給自己上課呢,兒子簡直是豬油蒙了心,沉溺於愛情了。

海蒙愛自己的父親,但他堅持認為,說出本於己心的正確的話才是尊敬父親,而不是順著父親撿些好聽的說,換言之,他是在幫助父親,挽救父親,維護城邦。他也堅持認為,雖然安提戈涅觸犯了城邦法律,但她絕不可能是一個壞人。

戲劇很精彩,羅念生先生的導讀同樣精彩。

03

殷海光、林毓生:《殷海光林毓生書信錄》

這是台灣「白色恐怖」時代兩位自由主義學者、師生的交往書信選集,可以看到蔣介石時代的政治高壓,師生對學問的探討,對人生問題的看法,對哈耶克的閱讀與闡釋,生活困頓中二人的相互扶助。

可貴的是,師生之間並沒有基於權威而惺惺作態,林毓生有時會直接指出老師錯誤,殷海光也坦然接受,自承局限與環境的限制。書中也收錄了林毓生對殷海光思想的梳理文章,以及與老師交往的始末。

04

《可愛的契訶夫——契訶夫書信賞讀》,童道明譯

看過不少童道明翻譯的「契訶夫」,這本是他挑選的有代表性的契訶夫書信集,每篇基本上附有背景介紹,對於了解契訶夫非常有幫助。

契訶夫與他的女朋友們通信,情長愛濃,卻又不少隱喻;與作家、畫家們通信,說繪畫,聊如何寫作,比如給高爾基建議如何用好白描手法,如何克制情感。

契訶夫和克尼碧爾由談戀愛到結婚,都是不停吃醋,要麼契訶夫與女演員女作家來往惹惱了克氏,要麼契訶夫不滿在莫斯科的克氏與劇院經理過密,婚後還常常參加舞會,很晚才歸舍。當然,借契訶夫的話說,不是他和她不好,而是肺結核這個魔鬼導致他們分居兩地,在一起的時間太少。

契訶夫因為討厭婚禮儀式,害怕敬酒那一套,所以結婚時誰也沒告訴,只和克尼碧爾在教堂有個簡單儀式。這引起妹妹瑪莎的不滿,瑪莎以後一直同克尼碧爾不和,甚至給哥哥打小報告說克氏在莫斯科行為有點浪。婚後的契訶夫,要在兩邊解釋,討好,真累。

兩地分居就會產生一堆的問題。契訶夫和克尼碧爾一個在雅爾塔養病和寫作,一個在莫斯科演劇,產生不少猜疑與中傷。「我算是你的什麼老婆?」「既然我要上舞台演戲,我就應該做個單身女人,不去折磨任何人。」克尼碧爾長期參加舞會,不滿契訶夫的家人,二者痛苦不斷,甚至鬧到要分手。

病痛難受時,契訶夫留下遺言,這兒的房子歸誰,那兒的別墅歸誰,版稅歸誰,要在故鄉設立教育基金,要給哥哥多少錢,弟弟多少錢,一個農民多少錢,某個村子多少錢(因為契訶夫答應給人出錢修路),最後是要家庭和睦。真是看了心酸。

05

[日]杉山正明:《忽必烈的挑戰》,周俊宇譯

從來沒有看過寫元代歷史的書,這是第一本。好在作者用的隨筆體,並不難讀。杉山正明據說會幾國文字,還能通古波斯文等,世界視野,也就有了不一樣的解讀。

但是全書看下來,就是作者的自相矛盾。他當然是肯定蒙古人對世界歷史進程的意義,又讚美忽必烈建立了完美的制度,經濟上鼓勵商業,減輕賦稅和盤剝,等等。甚至不無遺憾地說,要不是後代不濟,元代持續下去,蒙古人將會引領世界歷史發展,也就沒有後來西方地理大發現什麼事了。

但正如我當時在長書評中所指出的,杉山正明所念茲在茲的蒙古或曰忽必烈政權,其經濟制度是為鞏固王權體制服務的,並沒有什麼後來如西方所呈現的那樣的局部自由市場,整個制度架構不是為了要推動經濟自由發展,而是通過活躍商業來徵收賞賜王公大臣以及皇室日用的錢財。

如果興趣,也可以移步長書評,了解更多分析。(點擊「經濟繁榮了,為什麼元帝國仍然難以為繼?」即可獲取)

06

[英] 傑夫·戴爾:《此刻》,宋文譯

這是一本有關攝影的書,寫攝影家們鏡頭下的相關主題的傳承和創新,比如街頭的夜行者在不同攝影家那裡的表現;將攝影家們之間的情事,弒父,窮困潦倒,偉大,一網打盡,有點當年讀哈羅德·布魯姆《影響的焦慮》的感覺。

沒有章節,沒有一二三四,想到哪裡說到哪裡,如果單看照片,可能不會有什麼新奇,但是通過文字,你會忍不住一直翻看下去,並逐漸明白這些照片背後的人為什麼那麼牛逼。

07

[英] 簡·奧斯汀:《傲慢與偏見》,王科一譯

從世界小說發展推進史來看,這部小說似乎不那麼「政治正確」,寫的無非是英國小地方小兒女們的情事和婚戀,最終還來了個大團圓——有情人終成眷屬。奧斯汀取勝在細節上,在於主人公班納特家的二姑娘伊麗莎白的心理活動上,又主要表現在對待達西態度的前後變化上。

偏見充斥在人們的婚戀觀上。比如,開篇奧斯汀就告知了我們那個時代流行的意見(偏見)。「凡是有財產的單身漢,必定需要娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。」比如,班納特太太,這個沒有文化沒見識又很鄉村俗氣的婦女,一心想著的就是趕緊把五個女兒嫁出去,所以她討好剛搬來浪搏恩租住尼日斐花園的彬格萊先生,極力推銷自己的大女兒吉英。甚至,班納特太太后來不顧韋翰是個浮浪之人,覺得只要三女兒麗迪雅能在同其私奔後被娶就OK了。(好在麗迪雅也是一個浮浪女。)

偏見也來自伊麗莎白的表兄柯林斯,這人表面彬彬有禮,但就是逢人就先恭維一番,搞得叔叔班納特先生渾身起雞皮疙瘩,再也不想理他。柯林斯的婚戀很粗暴,直接向伊麗莎白求婚,說了一堆昏話,徒增加伊莎的反感。柯林斯時常表現出很正統的思想,但事實上,他連基本的接人待物都很差勁。

達西的親戚、柯林斯的恩主咖苔琳夫人就更是一肚子門第觀念、文化等級衝突決定論者了,她想把自己的女兒和達西撮合,但是事與願違,跑去訓斥伊麗莎白,結果反而幫了達西和伊麗莎白堅定了自己的情感意願。

對於伊麗莎白而言,傲慢來自於最初的達西,反之亦然。但是,愈加接觸,一些誤會解開後,二人逐漸認識到彼此的個性相通處,即直性子,不喜歡恭維他人,不喜歡遷就,愛憎是非分明。傲慢導致偏見,偏見引發情感的衝突,看至小說中後段,不免為二人唏噓惋惜,好在經歷患難,二人愈發看到彼此的真情。

因而,小說的閃光點最大處也就來自於伊麗莎白和達西的關係變化上了。彬格萊和吉英不過是一點吸引,彼此都是謙謙好人,撮合一下,事便成了。

現在市面上那些「神作」或某一類什麼「主義」小說風風火火,見多了,倒是這樣的小說格外清新,也或者是自己已然被甩了幾條街吧。

08

[波蘭] 布魯諾·舒爾茨:《鱷魚街》,林蔚昀譯

飽滿欲滴的想像,豪華的意識流,又是短篇集,非常適合地鐵上讀(我就是),每讀每振奮,像是越過坡坎和荊棘,坐在山巔看日出。與卡夫卡不同,小說中父親的形象是善良的,被生活迫壓,被母親不理解,而母親卻表現出壓制的一面。

舒爾茨死於1942年,是被納粹的蓋世太保打死在街頭的。他生前默默無名,死後才被逐漸發現,被譽為與卡夫卡比肩的天才作家——想來真是難兄難弟了。

09

葛亮:《戲年》

此書中隱含著濃重的感傷,當然還沒有滑向感傷主義。幾個故事都有「我」(毛果),串起了一根線。

《於叔叔傳》中,木匠於守元鄉下進城,後來有了自己的天地和事業,但因為夫妻關係不順,最終走向沒落,最終也害了一對兒女。《老陶》里的老陶軍中受冤被複原,後來連年上訪,最後想通開飯館,還有了搭夥過日子的老婆,卻又染上毒癮,甚至讓老婆肉償,悔悟後又起了壞心在餐館賣勾兌了甲醇的酒,老婆和前夫的兒子誤食而死,老婆瘋了。

《阿德與史蒂夫》中,阿德是偷渡去香港的,身份不被認可,與早年做妓女而今躺在床上的母親關係緊張,運貨被劫,最後跟著帶頭大哥去遊行,放火,被刑拘,母親華麗般用絲襪結束了自己的生命,患抑鬱症的少女女友也突發病猝死,留下詩一般的楷體書法「是暗的,不會是明。」毛果依然去初識阿德處打球,友人卻已不再,只在附近流浪漢身邊發現阿德的老狗史蒂夫,說了聲再見,似乎是對過往說再見,又確實有些感傷。

《戲年》,電影院畫宣傳海報的阿蘭喜歡上新來的已婚放映員,浪漫一場,卻最終悲劇收場,放映員「武叔叔」經老婆一鬧,被調走了,木蘭的生活也就沒有了火,一起放映的那些電影和憧憬的電影一般的生活也隨之而逝,木蘭摔傷,木蘭把武叔叔送給她的畫的大篷車也送給了毛果。父親工作調動,我們只得作別,「木蘭阿姨對我揮了揮手,瘸著腿,又往前跟了幾步。突然踉蹌了一下,便站定,不動了。」更不用說,《戲年·少年》中與外公有好感但一直不能在一起的姚奶奶,《戲年·青年》中謎一樣的裘靜。

總之,這些人物最終都未得到自己想要或者憧憬的生活,整個來看,幾個故事都有一個基本的模式,底層人物——默默掙扎——憧憬——生活有了奔頭/詩意——喪失/死亡。

當時在杭州候機回成都,覺得無聊,逛書店,看到有葛亮,聽過好幾次名字了,但一直沒有看過,正好在飛機上看了。

10

[韓] 高銀:《唯有悲傷不撒謊》,薛舟譯

高銀據說是韓國的國寶級詩人,創作量也很驚人,甚至讓一些評論家看不過來,無處下手。但翻譯成中文的詩集卻很少。

單從這本詩集而言,還看不出有多好,基本上是寫村裡的事,所見即景一類,語言樸實,有對不義之行的書寫和譴責,如村裡盲婦芬禮被幾個男子侮辱,默默流淚,「一聲不吭/靜靜地忍受/這些大人/這些畜生定神走開後/她才獨自流下眼淚/瞎子眼裡也有淚水/一滴淚珠滴落/蜘蛛落下來/掛在筆直的蛛網盡頭 動也不動」。

11

蔣廷黻:《國士無雙》

這是一本學人、政界人物的自傳,內容相當豐富。蔣廷黼自哥倫比亞大學歷史專業博士畢業歸國,在南開、清華教書12年,建樹於中國近代外交史,後從政,凡30年。蔣有對世界史的深入研究,眼光和方法自然迥異於人。其所著《中國近代史》,薄薄的一冊,史識確是驚人。翻過我們固定化、臉譜化的歷史解讀,再來看好幾十年前學人的著作,很有如夢方醒之感。

蔣廷黻從湖南小地方歷經艱辛隨洋人去美國讀書,後入大學,立志做大事,改變國運,這差不多是那一代人的典型路數。後來在友人的勸說下,放棄學問,進入蔣介石政府,去蘇聯和美國當大使,其一生所見,所思,所歷,均在這本書中有所呈現。

當時正值農曆新年,在醫院照顧出事的好友,邊看邊跟他聊,書本身也很有意思,愈增快樂。

當時那種捨我其誰,學不成便不可能死去的志氣,在如下文字中可體會一二:

1912年,船抵美國,通過移民局問話,回到倉中。行李被放到碼頭,我不知下一步該怎麼辦,該去什麼地方,坐在行李上自言自語:用不著著急,反正我已到美國啦。內心受到安慰和鼓舞。在派克學堂生病住院,一天護士讓我給家裡去信。我以為她認為我要死了。我說我絕不會死,我從幾千里外的中國來美國求學,還沒開始,怎麼能死呢。

1

END

1


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 黃金時代 的精彩文章:

讀書是一件很酷的事兒

TAG:黃金時代 |