中式英文春聯火爆上市,老外不僅瘋搶,甚至親自「披掛上陣」!
英文對聯流行到國外
中國傳統家庭每到春節就會換上新的春聯,為新年拉開序幕,不過近期這股風潮也吹到國外去,「Chinglish(中式英語)」風格的春聯在網路上超熱賣。一位來自北京的余老闆表示,春節期間可賣出600副英文對聯,價格約25元,是一般對聯的兩倍價。
根據《中國日報》報導,諸如「eat well, sleep well, have fun day by day(吃得好,睡得好,每天都開心)」以及「study good, work good, make money more and more(學習好,工作好,錢越賺越多)」等等帶有Chinglish風格的春聯在網上大賣。
來自北京的余先生,4年前看到內蒙古的朋友,用蒙語寫祝賀詞,進而想到用英文寫對聯,便開始賣起「Chinglish(中式英語)」的春聯,春節期間預計可以賣出600副,一副對聯的價格大約是25元,幾乎是一般對聯的兩倍。他說,「多數客戶是年輕人,他們覺得這樣很酷,或者用來送給外國朋友,也有很多在中國居住的外國人來買。」
余老闆還透露,對聯暢銷的秘訣就是「英文一定要簡單易懂」。他說,英文語法不重要,「中式英語」完全可以接受,要是出現了語法錯誤,人們似乎更喜歡,就像大家熟知的「Good good study, day day up(好好學習,天天向上)一樣」,坦言自己的英文其實並不好,「關鍵是節日大家開心」。
不僅流行起英文對聯,外國人更喜歡自己親自上陣寫對聯,像是澳洲醫美醫院的2名護士就買來了紅宣紙和毛筆,對著中國字一筆一划地寫起了春聯。她們還說,因為聽中國客人提起過「敬業福」、「和諧福」、「掃五福」覺得很有意思就模仿寫了上去,還配了英文的翻「LOVE PEACE HOPE」。
※太平洋大逃殺,11人叛變劫船,血腥「屠殺一整月」,致22人死亡失蹤
TAG:DestructionNation |