當前位置:
首頁 > 天下 > 被問「為什麼還不結婚?」日本網友竟然這般犀利反擊

被問「為什麼還不結婚?」日本網友竟然這般犀利反擊


休みで実家へ帰る時、せっかく久しぶりに家族や友達に會うのに、楽しみな気持ちよりも、憂うつな気持ちが先行してしまうことがあります。それは、避けて通れない「何で結婚しないの?」攻撃が待っているから。

休假回老家時,好不容易能和久違的家人朋友見面,但比起開心期待的心情,鬱悶的情緒先出現了。那是因為逃不走避不開的「為什麼還不結婚」攻擊正在等著我們。

心配してくれるのはありがたいのですが、正直自分の人生を否定されるようなことを言われているようで、悲しい気持ちになってしまいます。「最近太ったけどどうしたの?」と聞かれるのと同じくらい配慮がないと思ってしまいます。

雖然他們為我們操心很感激,但說實話就像那些否定了自己人生的話語一般,這樣的問題讓人難過。就像被說「你最近是不是胖了?」一樣沒有眼色。



結婚しないの?というプレッシャーを父からかけられ、結婚しないとか親不幸だ!と母から言われ。なんか、本當にすみません。相手がいないんです(切実

父親總會給我「還不結婚嗎?」的壓力,母親也經常說孩子不結婚是父母的不幸!總覺得真的是不好意思。真的是沒有結婚對象啊(真切

叔母からの電話。出るなり「元気!?、結婚しないの。」つって。親は何も言わないけど叔母が開口一番で結婚ww

叔母給我打電話的時候。上來就問「最近怎麼樣?還不結婚嗎」。我爸媽還沒說什麼,倒是叔母一開口就是結婚ww







親と飲み行ったら、孫の顔が見たいとか、ほんとそろそろ結婚真面目に考えろとかそんな話ばかりで終わり、さっぱり酔っ払えない。笑って流すも、まぁもう若くもなくなってきたのでさすがにプレッシャーだなぁ。困ったなぁ。

和父母一起去喝酒,最後總是以「想抱孫子」啊,「真的差不多該認真考慮一下結婚的事情了」之類的話題結束,根本沒辦法一醉方休嘛。就算笑著混過去了,但畢竟我也不小了,還是有很大壓力的啊。真煩惱。

いろんなパターンを考えてみました。よかったら參考にしてみてください。

筆者思考了各種應對逼婚的方式。以下這些大家可以參考一下。

男性?女性、どちらでも使える回答もあります!

男女都可以使用的回答!



前向きな意思を見せることで、説教モードは迴避できるかも?

讓他們看到你積極的態度,說不定能避開說教模式?

「いい人が居たらしたいです」

「如果有合適的人,還是想結婚的。」

私は30過ぎですが、大體これで話題は切り替わりますよ。

雖然筆者已經30多歲,但基本上都能靠這句話切換話題。

「ものすごくしたいんです!でもできないんです!何とかしてください!」

「我太想結婚了!但就是結不了啊!快幫幫我吧!」








逆に追い詰めます。とりあえず普通の人は面倒なのでもう何も言ってこないと思います。

反過來逼迫他們。總之我想一般人的話就會覺得麻煩不再接話了。

「したいんですけどね。いい人いたら紹介してくださいね!」「こんなに美人なのに、なんででしょうね!笑」

「我是很想結婚。有不錯的人給我介紹一下唄!」「明明我也算個美女,怎麼就是結不了婚呢?笑」

こんな風に明るく、笑いにして切り返されたら場は和むでしょうし、ともすれば本當に良い人を紹介してもらえることもあるかもしれません。ただし相手が悪ければ、調子に乗って「ほんと、何でできないんだろうねぇ?」「変な趣味でもあるんじゃないの??」なんてしつこく言葉をかぶせてくる可能性もあるので、何を言われても、「そんなことないですよ!」「素敵な人に出會えるのを待ってるんです!」と笑顔で返し続ける、精神的な強さは必要かも?

像這樣明快地笑嘻嘻回話過去,說不定能緩和氣氛,不過也說不定真的會給你介紹一個不錯的人。另外如果你的對手不好惹的話,說不定會趁著你的話頭說「真的是,怎麼就是結不了婚呢?~」、「是不是有什麼奇奇怪怪的嗜好啊~?」之類煩人的話,這時候就需要無論對方說什麼,都能笑著回答「沒有啦!」、「我是在等更棒的人出現!」的強大精神力。

「仕事に夢中になっていたら、あっという間だったんですよ!」「この仕事が片付いたら、ゆっくり探してみます」

「沉迷工作中感覺時光飛逝!」、「等這個工作完成,會好好找的。」




仕事の場で有効な答え。さらっと流して仕事の話題に戻れそうだけれど、「仕事を頑張っている人」と周囲も認めている場合でないと、納得してもらえない可能性も。また女性で相手が親や親戚の場合は、「女の幸せは仕事じゃないわよ!」などと、さらにヒートアップさせてしまうので、使わないのが無難かも……。

在職場很有效的回答。這樣雖然可以輕鬆把話題拉回到工作中,但如果周圍的人不認為你是「很努力工作的人」,可能就沒什麼說服力了。另外,如果是女性再加上對方是父母親戚的時候,還有可能反駁你「女孩子的幸福不是工作啊!」之類的,反而激化矛盾,可能不要這麼說比較好。

まだその時期ではない

現在還不是時候


「いまが楽しいから」ではなくて「長期的展望で考えているから」「自分がまだ未熟だから」と將來を見據えた話し方にすると、しっかりしてるように見える?

不是「因為現在很開心」,而是像「從長期發展來看」、「自己還不夠成熟」等著眼於將來的說法,可能聽起來更靠譜?

「今はやりたいことがあるから」

「因為現在有想做的事情。」

仕事や趣味など、「これがやりたいから」と、今は結婚の時期ではないと伝えてみましょう。王道の答え方ですが、親の立場なら、子供が真剣にやりたい事があると知ると、親身に応援してくれるはず。

工作也好興趣也好,用「我現在想做這個」,來表明現在不是結婚的時候。雖說是王道的回答方式,站在父母的立場上來講,如果孩子有真心想要做的事情,想必會全力以赴支持孩子的吧。






「今は●●をやりたいけど、それが落ち著いたら●年後ぐらいには結婚したいな~」など具體的な計畫を説明すると、さらに安心させてあげられ、プレッシャーを迴避できそうです。

如果能加上「現在想嘗試一下●●,如果安定下來的話差不多●年後想結婚~」之類具體的計劃,會讓他們更加安心,說不定就能迴避這份壓力。



「私がまだまだ未熟なようで……」「修行中です、早く大人にならなくちゃですね」

「我現在還不夠成熟......」、「現在還在磨練自己,必須要快點成長起來才行啊。」

品よく微笑みながらこんな風に答えられたら、相手もそれ以上返す言葉がなくなり、話題をすぐ変えてもらえるかも。そういえば2013年結婚を発表された永作博美さんは、結婚報告のコメントの際、「いつまで経っても足りないところだらけ、と、自身との奮闘を繰り返しているうちに、気がつけば38年が過ぎていました」という言葉を盛り込んでいた。「男運がなくて」「いい人に巡り會えないから」と不運を嘆くより、謙虛な人に感じられるし、株も上がって一挙両得かも?

如果能有禮貌地微笑著這麼回答的話,對方也很難再說什麼,說不定一下子就轉換話題了。這麼說來2013年發表結婚宣言的永作博美小姐,在發布結婚報告的時候說「無論何時自己都有很多不完美的地方,在不斷奮鬥的過程中,不知不覺已經過了38個年頭」,當時這句話引起了大家的討論。比起「沒有男人緣」、「遇不到合適的」之類哀嘆運氣不好的話,這樣說還能讓人感覺到你是個謙虛的人,也更受人歡迎,說不定一舉兩得?

『いやー、まだまだ僕は人間ができてませんから。こんなんじゃまだ誰も幸せにしてやることなんてできませんよ。』

「哎呀—我現在還不是個合格的大人呢。這個樣子給不了別人幸福啊。」

それでも向こうが、「えー!そんなことないよ、●●さん、十分人間できてるよー!」と追い討ちをかけてきたら負けずに「いえ、僕は自分にいつも厳しい評価をつけてますから。とにかく、まだまだ、です。」と、きっぱりと言いましょう。

如果這樣對方還「唉—!才沒有啊,●●已經夠成熟了—!」地窮追不捨的話,也不要輸給他,這時候就斬釘截鐵地說「不,我對自己一向十分嚴格。總之,還不夠呢」。

相手の9割がたは靜かになると思います。

這時候90%的人就會閉嘴了。





話題をずらす

錯開話題



話の矛先を相手に向けてみましょう。

把話題的矛頭轉向對方。

「結婚生活ってどうですか?」

「婚後生活怎麼樣?」

どうして結婚しないのかと聞く人は、たいていは自分の結婚に不満を持っている人で、逆に聞き返すことで相手のグチに変わるのだそうです。

總是問為什麼還不結婚的人,大多數都是對自己的婚姻有不滿的人,所以反問他們的時候對方就會變成話題中心。


結婚して良かったことを、聞いてみよう

詢問他們結婚之後的好處吧




しつこくプレッシャーをかけられているなら、そこまで結婚させたいと親が言うのですから、逆に「結婚の魅力って?」と聞いてみましょう。意外と「え?」と返答に詰まり、攻撃の手が弱まるかもしれません。

如果是那種一再添加結婚的壓力,就是想讓你結婚的父母,就反過來問問他們「結婚的魅力在哪兒?」。說不定對方一下子就會「唉?」的愣住,攻擊力也大打折扣了。

また、親となれば、自分が生きた歳以上に夫婦歴は長いですし、子供には分からない、「結婚のなんたるか」を理解しているはず。

而父母擁有比自己年齡還要長的婚姻經驗,更能理解孩子們所不知道的「結婚到底是什麼」。

逆に質問してみると、あなたの結婚観も変わってくるかも?

說不定反過來問問他們,你的婚姻觀也會有所改變?

「まだ、そう思える相手にめぐり會えないんですよ。僕に合う女性ってどんな感じの人なんでしょう?ご教授願えますか?」

「還沒有遇到能讓我有這種想法的人。適合我的女性是怎樣的人?您能指導一下嗎?」

親戚のお兄ちゃん(47歳)は、いつもこのような感じで、そういう問いに答えてきたそうです。參考になればよいのですが???

我的一個親戚哥哥(47歲),一直都是這樣用問題來回答問題。不知道能不能當做參考......

こう言うことで、上手くいけば、出會いの場をセッティングしてもらえる事もできるし、上司に聞かれた場合でも、角も立たないそうです。

這種方法,如果用得好,說不定能得到機會邂逅合適的人,有上司在的場合也不會惹上司生氣。




笑顔で「私にプロポーズしたいんですか?^^」と答えます。

笑著回答「你是想對我求婚嗎?」



異性限定ですが。大概の異性はもう聞いてきません。

這是僅限異性的回答。大部分異性就不會再問了。

相手が同性の場合は「好きな人はいるんですけど」と相手の手を握り目を見つめながら答えます。

大概の同性は困ります。

如果對方是同性的話,就握緊對方的手看著對方的眼睛說「其實我有喜歡的人」

。大部分同性就會很困惑了。

親類の場合は

「まだ失戀の傷が癒えてないんだよ」

と哀しげに答えます。親の場合は…諦めて流します。

如果是親戚的話,就悲傷地說「

上次失戀的傷口還沒癒合

」。父母的話......就只好放棄了。

結婚の意思がない、興味がない

沒結婚的打算,沒興趣



その気はないの!もうその話題はうんざりだ!という人は、バッサリ言ってしまってもいいのかも。

如果你是「我就沒那個打算!這個話題我已經受夠了!」的人,還是乾脆利落地說清楚比較好。

「人と一緒に暮らせる自信がありません」

「我沒有和別人一起生活的自信。」



女優の米倉涼子さんが、テレビ番組『しゃべくり007』(日本テレビ)で、司會の上田晉也さんから「どうして結婚しないの?」とストレートに聞かれて、思わず言った一言。

女演員米倉涼子在綜藝節目《閑聊007》(日本電視台)中,被主持人上田晉也直接詢問「為什麼不結婚?」時,她就這麼回答。


結婚願望があることを前提にしながらも、

「いままでひとりでやってきたから、相手と時間を共有できるか、相手を思いやれるかという部分で、人と一緒に暮らしていける自信がない」

と答えました。

她以自己有結婚意願為前提如此說道:

「到目前為止我都是一個人走過來的,所以在能否和對方共享時間、能否對對方抱有愛戀這一部分上來講,我還沒有和別人一同生活的自信」



「一人が好きなんです」「面倒くさいんです」「一人が楽なんです」

「我喜歡單身」、「太麻煩了」、「一個人比較輕鬆」。








「でも今は一人でもいいけど、年取ったら慘めよ」「老後どうするの?」「誰が面倒見てくれるの?お葬式してくれるの?」「老いたら一人は寂しいわよ~」と煽ってくる。將來の寂しさ侘しさ、慘めさを散々あーだこーだと出されるに違いない。

即使你這麼說,也會有人用「雖然現在你覺得一個人不錯,老了就會很慘哦」、「老了之後怎麼辦?」、「誰來照顧你?誰給你準備葬禮?」、「老了後一個人很寂寞的哦~」來煽動你。他們會把未來的寂寞、孤單、慘淡七嘴八舌地全部說出來。

「結婚したいなって思えるような理想的なカップルを見ていなくて……」「周囲を見てたら結婚に期待を持てなくなったんです」

「沒找到能讓我想和他結婚的理想對象......」、「看到周圍人的生活後對結婚不抱希望了」。

聞いてきた相手が年配者だったり、既婚者の場合には効く。

如果問你的是年紀比較大的,已婚人士的時候這些回答比較有效。

「結婚がいいものとは思えない」……嫌みで返す手である。これまたその後の人間関係や友情維持に関しては保証出來ない。

「我覺得結婚並不好」......也有直接表達出不喜歡的方法。不過這樣的話不能保證你們以後的關係和友情。

ちなみに…

另外...

「結婚しないの?」攻撃が「結婚」することで止んだとしても…、それはゴールではありません。

「還不結婚嗎?」攻擊不會僅僅停留在「結婚」上,這並不是最終目標。


結婚すると、「子どもは?」。出産すると、「二人目は?」。色々聞いてくる方がいますので、いつまでも疲れます。

結完婚後,「孩子呢?」。生完孩子後,「二胎呢?」。這種問題永遠沒完,總讓人身心俱疲。

「結婚しないの?」なんてストレートに聞いてくるタイプの人は、たとえ結婚したとしても色々「まだなの?」とつっこんできます。…がんばりましょう。

那些窮追不捨就是要問「還不結婚嗎」的人,就算你結婚了,他們也會有各種各樣的「還沒●●嗎?」的問題等著你。......只能說,加油吧。







獨身だと結婚しないの?って聞かれて 結婚したら子どもは?って聞かれて 子どもを産んだら二人目は?って聞かれて 離婚したら再婚しないの?って聞かれて うるさいな。 いつになったら放っておいてくれるんですか? そんな興味もないくせに。 って思うひといっぱいいるはずだ。

單身的時候問還不結婚嗎?結婚了問還不生孩子嗎?生完一個後問二胎呢?離婚了問什麼時候再婚?真的很煩啊。什麼時候才能別管我這些事情啊?明明又不是那麼感興趣。恐怕有不少人都是這麼想的吧。

これは、皆が経験する人生の修行だと思いましょう。

這恐怕是大家都會經歷的人生修行吧。

嫌なお気持ちは十分理解できますが、どなたかもおっしゃっている様に「あいさつ」だと思って、聞き流す強さも必要です。

我很理解大家會很厭煩這些,但就如某些人所說,這就是所謂的「打招呼」的方式之一,要學會聽聽就好。

先はまだまだ長い…

前路漫漫啊......




21天,讓你輕鬆拿下日語五十音!


菜單欄>每日必戳>50音特訓,微信專享福利


大家都在看



● 中國人過新年,日本人竟然比我們還激動!


● 音頻實例教學:如何才能用日語優雅地「罵人」


● 日本人最想收到新垣結衣、竹內涼真送的○○?


● 地位高的演員出軌就」誇」敢作敢當?網友怒了


● 不只是「雄霸的兒子」,他是踏實克己的演員。


● 日本頂級演員一年收入不及國內鮮肉一部劇


● 這麼多年,石原里美真的什麼髮型都hold住


● 震驚!日本媒體辣評韓國音樂圈的殘忍真相


● 又一當紅男星被爆戀愛!網友說:原諒他了


● 日本網友吃瓜:中國人怎麼就迷上了這隻蛙


滬江日語


找到想看的、得到想學的


長按二維碼關注




閱讀原文

馬上查看↓


日本「家裡蹲之日」:無所事事的生活就很好?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

日網票選:最適合穿和服的動漫角色TOP15
日本男演員顏藝誰家強?第一名我是真的服……

TAG:滬江日語 |