當前位置:
首頁 > 減肥 > 減肥誤區:天天稱重、不吃脂肪?

減肥誤區:天天稱重、不吃脂肪?

滬江法語君按:為了減肥,許多人絞盡腦汁,想了很多辦法。但是通常情況下,很多辦法沒什麼效果,甚至是起到了相反作用。一位營養學家揭示了減肥的好辦法和笨辦法,也指出了常見的誤區。好好做筆記吧。

Supprimer tous les gras

不吃脂肪

C"est souvent le réflexe numéro un pendant un régime. Mais si les huiles de friture sont effectivement proscrites, ceux qu"on appelle les bons gras sont indispensables au bon fonctionnement de l"organisme et ne font pas grossir.

不吃脂肪經常擺在減肥的第一步。薯條當然是不能再吃了,但是也有「好脂肪」,這些「好脂肪」對人體健康是至關重要的,而且吃了也不會長胖。

Ils favorisent le métabolisme des vitamines solubles dans les graisses. En d"autres termes, ils permettent au corps de les conserver explique, Virginie Parée, conseil en nutrition.

營養學家Viriginie Parée解釋說:「這些『好脂肪"可以促進脂溶性維他命的代謝,換句話說,這些脂肪可以讓人們更好地儲存維他命。」

Ne vous évertuez donc pas à déjeuner d"une salade sans vinaigrette car elle est indispensable au transit intestinal et sans elle, vous perdez les vitamines de la salade. Pour une sauce zéro risque : du citron, un peu de moutarde et un filet d"huile d"olive, indique la professionnelle.

所以,不要想著中午吃不加酸醋調味料的沙拉,因為油脂對腸腔的消化至關重要,完全不攝入脂肪的話,你們就無法攝取沙拉中的維他命。專家建議:「健康的沙拉調料最好加上:檸檬,一點芥末,再來點橄欖油。」

En résumé : on ne se prive pas des oléagineux (noix, noisettes, amandes), excellents coupe-faim. Pour le petit creux de 16 heures, une petite dizaine de noisettes suffisent à caler. On ne supprime pas les huiles, mais on opte pour celles de noix, de lin ou d"olive.

總結:堅果還是可以吃的(胡桃、榛子、杏仁),這些堅果非常能抗餓。下午四點想墊點肚子,吃十幾個榛子就很不錯。一日三餐需要攝入油脂,但是可以選榛子油、亞麻籽油,還有橄欖油。

radiquer les sucres

不攝入一點點糖

Là encore, mieux vaut bien choisir entre bons et mauvais sucres, plutt que de tout éradiquer.

同理,與其一點糖也不攝入,倒不如選一點質量好的糖。

Ceux nécessaires à l"organisme doivent avoir un indice glycémique bas. On les trouve pour la plupart dans les végétaux, fruits et légumes. Ce sont les sucres dits "raffinés" qui font grossir, informe Virginie Parée.

Virginie Parée這樣解釋:「對人的機體來說,保持一定的血糖含量是必要的。這種糖分一般可以在蔬果中攝取。吃了會長胖的糖,是『精製糖"。」

En résumé : On fuit surtout les saveurs sucrées : les ptisseries industrielles, les sodas. On évite aussi les sucres cachés, comme dans les ptes, le pain blanc et le riz blanc.

總結:我們盡量不吃帶甜味兒的產品:工業化生產的甜點、飲料。我們也要盡量減少攝取隱藏的糖分,比如麵條、白麵包和白米飯。

Boire peu pour éviter la rétention d"eau

少喝水避免水腫

Non, l"eau ne fait pas grossir et ne favorise pas la rétention de liquide dans le corps.

錯了,喝水根本就不會長胖,也不會促使水腫。

La rétention d"eau vient d"une inflammation, qui elle-même provient d"un déséquilibre du pH de notre corps, rappelle la professionnelle.

專家解釋說:「水腫是由於炎症引起的,而且一般是由於體內的酸鹼(PH)失衡。」

En clair, pendant la digestion, certains aliments acidifient notre organisme, quand d"autres ont un effet contraire.

具體來講,在消化時,有些食物會酸化我們的機體,而另一些的作用則正好相反。

Pour un bon équilibre, la conseillère en nutrition recommande 30% d"aliments acides et de 70% de basifiants. C"est lorsque cette proportion n"est pas respectée que l"on peut observer une rétention d"eau.

為了保持體內酸鹼平衡,營養學家建議30%的酸性食物,70%的鹼性食物。通常是食物攝入不遵守這樣的平衡時,會引起水腫。

En résumé : on ne se prive pas de boire, mais on évite de le faire pendant les repas. Car on risque alors de remplir son estomac trop vite, et de se sentir rassasiée à tort pour finir par grignoter dans l"après-midi.

總結:水是要喝的。但是盡量不要在吃飯的時候喝水,吃飯的時候喝水會很快填滿空空的肚子,產生飽腹的錯覺,到最後,下午就會吃更多的零食了。

Manger beaucoup de protéines

吃很多蛋白質

Viandes, volailles, poissons, ufs et produits laitiers... Certes, ils sont pauvres en sucre. Mais ils sont gras, et plus ils le sont, plus ils sont acidifiants. C"est à ce moment-là, quand ils ne sont pas associés à des aliments basifiants, comme des légumes, qu"ils font grossir.

豬牛羊肉、雞肉、魚肉,雞蛋以及奶製品……誠然,它們的糖分不多。但是它們的脂肪含量也很多。食物的脂肪含量越多,酸性越強。如果不與例如蔬菜這樣的鹼性食物一起攝入,就會長胖。

En résumé : On opte pour des protéines légères, de type poisson blanc ou volaille, et on les consomme en petite quantité.

總結:我們選脂肪含量較低的蛋白質,比如白魚肉或者是雞肉,攝入量也不要太高。

Ne jurer que par le 0%

只吃脫脂食品

Dans un aliment allégé, on ajoute des saveurs et des additifs pour compenser la perte de got. Au final, ils sont moins bons sur le plan nutritionnel .

「去脂食物會加調味料和添加劑以彌補失去的口味。最終,這些去脂食物其實並不是那麼有營養。」

Même principe pour les céréales souvent consommées pour ne pas prendre un gramme lors du petit-déjeuner : elles sont portées à très haute température pour être transformées en flocons. Elles voient donc leur valeur nutritionnelle appauvrie. Au final, on a besoin de manger plus pour être nourrie, et l"on prend du poids.

同理,為了不長肉,早餐常吃麥片的效果也是一樣的:「為了加工成片狀,這些麥片的加工溫度很高,這樣它們的營養價值就受到了損失」,最後,為了吃飽,就會吃得更多,然後就長胖了。

En résumé : on résiste aux annonces marketing et on ne transforme pas toute son alimentation en version light. Au petit-déjeuner, par exemple, on opte pour un beurre de baratte sur du pain au levain, qui nourrira sans qu"on ait à le tartiner en grande quantité.

總結:不要聽信廣告,也不要把自己所有的食譜都改成脂肪含量低的。比如說,早飯的時候,我們可以吃塗了點高檔黃油的酵母發酵麵包,塗一點在麵包上足矣。

Sauter des repas

不吃飯

Zapper le déjeuner pour mincir plus vite conduit souvent... à engloutir des tartines de pesto à 17 heures, quand le ventre crie famine. Sauter des repas entrane une fatigue et une prise alimentaire plus importante lors du repas suivant.

為了更快減肥不吃午飯常常會導致……下午五點肚子就餓得受不了了,然後就狼吐虎咽地吞下一堆塗了香蒜醬的烤麵包片吃。「少吃一頓吃飯常常導致疲憊,而且一頓不吃下一頓會吃得更多」。

En résumé : On prend trois repas par jour et on s"octroie une collation à 16 heures si besoin. On tente de maintenir des horaires réguliers et on prend surtout le temps de mastiquer les aliments.

總結:一天要吃三頓飯,而且下午四點餓了可以吃點點心,主要要保持飲食規律,而且吃飯的時候咀嚼食物要慢一點。

Se priver d"un groupe d"aliments

不吃某些食物

Régime n"est pas synonyme de privations. Il faut juste faire des associations judicieuses pour ne pas augmenter l"index glycémique des repas explique Virginie Parée. Car le corps a la mémoire des privations.

節食不意味著不吃。Virginie Parée解釋說:「尤其要在正餐攝取一定量的糖分以保持機體一定的血糖水平。」身體對食物的減少是有記憶的。

partir du moment où l"on fait ceinture sur un groupe d"aliments pendant une certaine période, comme les fruits pour éviter les sucres, il fera du stock dès qu"on lui en redonnera. D"où le classique effet yoyo.

從某個時間開始,如果我們刻意迴避一類食物,比如說,為了減少糖的攝入,不吃水果,身體就會在下一次重新吃到水果的時候把糖分儲存起來。這也就是著名的悠悠球效應。

En résumé : En amont, inutile d"envisager un régime pour maigrir.

總結:在瘦身前期,設置節食食譜是沒有必要的。

On pense d"abord rééquilibrage du métabolisme. La minceur viendra comme une conséquence. Ensuite, on dose pour opérer un régime astucieux et intelligent, mais aucune privation.

首先想的應該是重新平衡機體的新陳代謝。瘦身,也就成了水到渠成的事情了。之後,才是對食物重新定量攝取,這樣擁有一個更精心設計,也更聰明的食譜,但是不要不吃任何一樣食物。

Se peser tous les jours

天天稱體重

Se transformer en ayatollah de la balance ne sert à rien.

把自己變成一個成天痴迷於稱體重的人一點用也沒有。

Suivant la période hormonale, ce que l"on a bu ou selon notre transit, on peut avoir une variation d"un à un kilo et demi sur la balance , rappelle Virginie Parée.

Viginie Parée指出:「根據一天的激素水平,我們每天喝的水,或者是消化情況,我們的在體重秤上的變化會在2到3斤的範圍內。」

Cela engendre une pression inutile parfois même un stress, toujours mauvais pour notre flore intestinale.

這樣成天稱體重的行為只會徒添煩惱,甚至增加壓力,會對我們腸道吸收產生副作用。

En résumé : Tout en suivant de près son poids, on ne se met pas de pression. Une pesée par semaine suffit.

總結:把體重保持在一個範圍內就好,我們也不會給自己平添壓力。每周稱一次就夠了。

Laisser ses baskets au placard

把球鞋鞋束之高閣(不運動)

On ne fondra pas en un claquement de doigts, la perte de poids doit s"accompagner d"une activité physique.

減肥不是打個響指就能解決的問題,要想體重下降,必須運動。

Si le sport version musculation à outrance n"est pas nécessaire, il faut bouger un minimum : N"oublions pas que les muscles sont de gros consommateurs de calories, ce qui n"est pas le cas de la graisse. L"augmentation de la masse musculaire accélèrera la ré-harmonisation de la silhouette insiste Virginie Parée.

儘管過量的肌肉運動並非必需的,但是還是要保證起碼的運動,Virginie Parée強調:「別忘了肌肉會消耗大量的卡路里,而肥肉則消耗不了什麼卡路里。增加的肌肉會重新幫助身體重塑。」

En résumé : on ne reste pas sédentaire, pour éviter le duo fatal : perte de masse musculaire et augmentation de la masse graisseuse. Une demi-heure de marche quotidienne, un peu de vélo ou quelques séances régulières en piscine et le tour est joué.

總結:不要呆在家裡當宅男宅女,為了避免災難性的結局:身上的肌肉少了,肥肉多了。每天走上半個小時的路,騎騎自行車,然後時不時去游游泳,這樣才有助於減肥。

Opter pour un dner trop léger

晚餐吃太少

Tout le monde a entendu qu"il ne fallait pas faire un dner trop lourd.

人人都聽說過這樣的言論,晚餐不能吃太多。

Mais s"il est vrai qu"un repas riche perturbe la digestion et le sommeil, attention à ne pas tomber dans l"excès inverse. Avec une tomate et une compote, on risque de tomber sur la plaquette de chocolat à 22 heures.

確實如此,過於豐盛的晚餐會影響消化,進而影響睡眠,但是也要注意,別走到相反的極端。晚上就吃個番茄加果泥,有可能到了晚上十點又會吃上一板巧克力。

De plus, un dner beaucoup trop léger peut générer des réveils durant la nuit, et des difficultés à se rendormir si la faim se fait ressentir prévient la conseillère en nutrition. Or un sommeil réparateur a aussi son importance.

營養學家表示:「此外,如果晚餐吃太少夜間就會餓醒,起夜,之後餓意難平,就難以再次入睡了。」然而,為了恢復體力,充足的睡眠也是很重要的。

En résumé : pour une soirée au top de la diète et un sommeil de bébé, une soupe de légumes épaisse, un petit morceau de fromage à pte cuite (type comté), un fruit ou une compote et quelques noix. On s"accorde même un plaisir, quelques carrés de chocolat noir sous un plaid devant sa série préférée.

總結:如果想要睡眠好得像個寶寶一樣,晚上最佳的食譜可以是,一碗蔬菜濃湯,一小塊硬質成熟乳酪(comté這一類的就很好),再吃個水果或者一點果泥,加上幾個核桃。其實晚飯後,蓋著毯子,再來幾塊黑巧克力配上最喜歡的電視劇也是很不錯的。

ref:http://madame.lefigaro.fr/bien-etre/les-erreurs-commises-pendant-le-regime-et-qui-ne-font-pas-maigrir-111214-93384

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |