當前位置:
首頁 > 最新 > 狗年可不是Dog Year!學了這麼多年英語連「狗年」都說錯?

狗年可不是Dog Year!學了這麼多年英語連「狗年」都說錯?

爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。

轉眼新年的步伐又一次悄無聲息地邁入我們的視線,不知各位是否已經準備好迎接新春了呢?無論心懷激動抑或忐忑,在這春節的喜慶氛圍中仍然堅持打卡讀「今日熱詞」的小夥伴,請容許小編送上一個大寫的贊,你們要麼是學霸,要麼是真愛無疑了~

閑話少說,下面奉上熱騰騰的新春英語自救指南一份,祝各位在新的一年裡都能成為「別人家的小孩」。

1. The Year of the Dog狗年

注意這裡要用兩個「the」。

Year 2018 was the Year of the Dog. People born on this date are said to be very loyal and trustworthy. 2018年是狗年,在狗年出生的人據說是非常忠誠和可信的。

2. Lunar New Year』s Eve除夕

Since my family is all in London, I was invited to celebrate Chinese New Year"s Eve at my friend"s house. 由於我的家人全在倫敦,所以我受邀在朋友家過中國新年的除夕。

3. Have a family reunion dinner吃團圓飯

Increasingly, more Chinese Singaporeans would have their family reunion dinners in posh restaurants, despite the exorbitant costs. 儘管花費高,還是有越來越多新加坡華人選擇在高級餐館吃團圓飯。

4. Lucky money 壓歲錢

傳統的紅包也叫做「red packet」或「red envelope」。

During the Spring Festival, adults wrap money with red paper, and give them to kids. It is called lucky money. 春節期間,成年人也會把錢用紅紙包起來,送給小孩子,這就是壓歲錢。

5. Spring Festival Gala春節聯歡晚會

Ever since its debut in 1983, the Spring Festival Gala has been one of the most popular TV shows during the festival. 從1983年第一屆春晚開始,春晚已經成為春節期間最受歡迎的節目。

6. Huge blessings 大吉大利

字面意思為「滿滿的祝福」。

Wishing you huge blessings in the Year of the Dog! 狗年大吉!

7. Wish you wealth and prosperity. 恭喜發財

8. May all your wishes come true. 心想事成

9. May you have a successful career. 事業有成

10. May there be surplus every year. 年年有餘

以上就是本期熱詞的全部內容啦,祝大家新春快樂、年年有餘~


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 有道看天下 的精彩文章:

菲利普·弗瑞諾:If nothing once,you nothing lose
《偷影子的人》:有時候嚮往並不等同於喜歡

TAG:有道看天下 |