當前位置:
首頁 > 最新 > 雷迪克這破事兒,現在出現了兩個版本

雷迪克這破事兒,現在出現了兩個版本

雷迪克這事兒一出,群情激奮,畢竟Chink這詞,對華裔殺傷力巨大。而從原博主流傳出的版本來看,Chink這詞吐字清晰,連狂言君這種26個字母都沒認清的半文盲,都能聽清。於是瞬間點燃大批鄉親的情緒,以至於雷迪克的社交賬戶分分鐘就被爆破。

同時還有鄉親建議,向NBA舉報雷迪克的行徑,一時之間,蕭總舵主好似中央紀委,收到了雪花般的舉報信。各大門戶乃至ESPN立馬跟進,令雷迪克辱華迅速成為熱點事件。大有「不把雷迪克趕出NBA,這事沒完」的架勢。

狂言君的第一反應是震驚,雷迪克是不是腦殘?進而憤怒,這是赤裸裸的種族侮辱。然而目前又冒出了一個關於此事的全新版本,多多少少感到疑惑了。

一方面,是雷迪克的連番道歉,先是表示自己的舌頭打結了,隨後又發表了一封道歉信,內容如下(內容援引自我火隨隊記者傅予)————

致所有中國的NBA球迷和所有在慶祝中國新年的人們:我對之前可能得冒犯感到真誠的歉意。最近在一場NBA比賽之後,我幫騰訊NBA錄了一段祝中國球迷新年快樂的視頻。

我非常高興能做這個,我本來想說『NBA Chinese Fans』的,但是覺得有點奇怪,所以中途改了,改成NBA Fans in China, 但是聽起來就很奇怪了。

當我們錄的時候,更衣室裡頭沒有任何人,不管是騰訊,公關,還是我自己都沒有聽出來那個詞,如果我當時知道聽起來像的話,我肯定會立馬改正並重新錄一段,這個詞從來不在我詞典當中,但是我現在理解他在視頻中聽起來像啥了,這不是我的為人,作為一個人,一名球員,一名丈夫,一名父親,我曾經有幸打過兩屆NBA 中國賽,07年和15年。我熱愛那段經歷,熱愛你們的文化和歷史,最重要的我愛那裡的人,我懇求你們的原諒,這本是一個應該慶祝的日子,我很抱歉讓你們不開心了。

之後據說還通過音波分析,表明雷迪克真的是「舌頭打結」了。但很抱歉,對於大多數球迷來說,真的不太懂技術。

琢磨了一下,還是給出這樣的結論吧。

各當事方很有必要自證清白,這不是「造謠一張嘴,闢謠跑斷腿」,這是非常嚴重的事件。因此原版視頻真的是必要且必須的,越快越好,越清晰越好,最好交給第三方技術部門進行鑒定。只有自證清白,才能平息廣大鄉親的疑惑。

畢竟沒有什麼比初始視頻更有說服力的了,對不對?

公信力這玩意兒,真不是靠誰嗓門大,而是得擺事實,講道理。文縐縐的說法便是————

「作為服務者與領導者,絕不能固守權力與身份,擺出一副傲慢的態度。相反在直面危機時,理應放下權力,放下身段,消除與大眾之間的話語壁壘,要以友善的姿態與平和心態,加強與大眾之間的溝通與交流,建構起友善互信的大框架,這是維繫一切公信力的基礎。」

要翻譯成人話便是————

亮出實錘,擺出證據,證明雷迪克確實是舌頭打結,確實沒有說出Chink這詞,自有人會質問原博主,「你丫是不是居心叵測帶節奏?」

但如果支支吾吾,始終亮不出實錘,始終無法有效證明雷迪克確實沒有說出Chink這詞,那麼自然只能耳聽為實。該抵制抵制,該封殺封殺,千萬別含糊,這是關乎民族的事兒。

鄉親們仔細琢磨琢磨,是不是這理兒?


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 狂言Doggy 的精彩文章:

狂言君:最佳新秀該給他?雷霆又成背景板

TAG:狂言Doggy |