【日語學習】滿滿的乾貨能量,授受動詞的用法
-
01
-
晴子教你學日語
「
授
受
動
詞
」
授受動詞,指
「「やる」/「あげる」/「さしあげる」」
、「「もらう」/「いただく」」
、「くれる/くださる」
三種表示「給與」和「接受」意思的動詞!
這是初級上冊的語法重點,但是有不少小夥伴表示,自己獨讀到中級了都沒能完全理解授受動詞,覺的這三個詞很麻煩,聽從各位同學的反饋,總結了一下就是
一
是來自於每個動詞的用法,
二是來自於使用時的限制
,接下來就讓晴子醬授業吧
( ̄▽ ̄)/
あげます
人1(送出的人)は人2(接受的人)に物をあげます。
例:
私は夏目さんに本をあげます。(我給夏目一本書)
くれます
人1(送出的人)は人2(接受的人)に物をくれます。
例:
夏目さんは私に本をくれます。(夏目給我一本書)
もらいます
人2(接受的人)は人1(送出的人)に物をもらいます。
例:
私は夏目さんに本をもらいます。(夏目給我一本書)
從上面的例句可以看出授受動詞的複雜性:
あげます
和くれます
的語法構造相同;而くれます
和もらいます
的意思相同。這就造成了很多學習者的極大混亂。因此,在學習的時候,必須要記清楚哪個動詞如何使用。
接下來我們就仔細介紹
「「やる」/「あげる」/「さしあげる」」
、
「「もらう」/「いただく」」
、
「くれる/くださる」
的區別。
「やる」/「あげる」/「さしあげる」
【句型】A(授予者)がB(接受者)にCをやる/あげる/さしあげる。
【釋義】表示說話人或自己一方的人給別人東西或者為別人做什麼的動詞。
(1)
「やる」:常用於接受者是授予者的晚輩或社會地位低於授予者的場合,也用於平輩之間關係密切的場合,或用於動植物等,還可以用於家庭內部長者於晚輩之間的授受關係。古い辭書を弟にやりました。
把舊的詞典給了弟弟。
(2)
「あげる」:常用於平輩.晚輩或社會地位相等的人之間,也課用於授予對象是動植物的場合。
母は父に花をあげます。
媽媽送給爸爸花。
(3)
「さしあげる」:用於接受者的輩分,社會地位高於授予者的場合,或授予者向接受者表示自己的敬意的場合,但在向他人談起自己給自己的父母兄長等做什麼事情的時候,不宜用「さしあげる」。
私から部長にお電話を差し上げます。
電話由我打給部長您。
「もらう」/「いただく」
【句型】BがAに(から)Cをもらう/いただく。
【釋義】表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什麼的動詞,所涉及的事物用を,涉及的對象用から或に來表示滿意接受者為主體。
(1)
「もらう」常用於接受者與授予者為平輩,或接受者身份,地位等高於授予者的場合,還可以用於敘述自己從自己的父母兄弟姐妹那裡得到某種恩惠,動作授予者必須用「に」或「から」表示。わたしは友達にパソコンをもらいます。
我從朋友那裡得到了電腦。
(2)
「いただく」常用於接受者的輩分或地位低於授予者,或對授予者表示尊敬的場合。但在向他人談起從自己的父母兄長姐姐那裡得到某種恩惠的時候不宜使用。
鈴木教授から日本語の辭書をいただきました。
(我)從鈴木教授那裡得到了日語辭典。
「くれる」/「くださる」
【句型】A(授予者)がCをB(接受者)にくれる/くださる。
【釋義】表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什麼的動詞。
(1)
「くれる」常用於接受者與授予者為平輩,或接受者身份,地位等高於授予者的場合,還可以用於敘述自己從自己的父母兄弟姐妹那裡得到某種恩惠,動作授予者必須用「に」或「から」表示。
父が今月の小遣い(こづかい)をくれました。
爸爸給了我這個月的零花錢。
(2)
「くださる」常用於接受者的輩分或地位低於授予者,或對授予者表示尊敬的場合。但在向他人談起從自己的父母兄長姐姐那裡得到某種恩惠的時候不宜使用。
校長先生が私に優秀(ゆうしゅう)學生証書(しょうしょ)をくださいました。
校長先生給了我優秀學生證書。
長按二維碼
關注
朝日日語
※如同宇宙般璀璨的蜷川世界
※【每日一句】你的名字,一直徘徊在心底,然而這份思念,卻無法傳達給你
TAG:朝日日語 |