為什麼中文是世界上最難學的語言之一?
回答問題之前,先吐槽一下:這又是一個不把亞洲人當老外的問題。講道理,問問日本人漢語容易還是英語容易,他們認為漢語容易的可能性還是比較高的。看看中國周邊國家的古籍,基本都是漢語,這幫人怎麼可能覺得英語居然會容易呢?
當然,中文最難,確實是世界上主流的討論。但這個說法也並不盡然。因為語言作為一種工具,事實上用的人越多,其本身的難度是逐漸降低的。
就像古英語(比如莎士比亞歌劇)跟現英語比起來,難度差別相當大。而古中國語(比如中華書局出品的豎排仿活字印刷字體的各類古籍),其中通假字、異體字、倒裝省略等等,各種難度高深捉摸不透。
經過龐大的人口基數和常年演化,現代中文事實上已經很照顧我們現代人了。要說難,真正難的是那種屁大點地方的小語言,比如非洲三千多的小語種。
曾經看過一篇文章吐槽,這些小語種幾乎從遠古到至今沒啥改變,各種晦澀難懂的詞語和玄而又玄的語法能把人玩瘋。表達效率極其底下,還有各種重複的繁雜表述。(圖為非洲的各種圖騰)
所以,中文其實根本不算語言難度的最高階層。但為什麼中文總被提出來呢?
原因有三:
1. 漢字是世界上唯一還活著的表意文字
這裡,就得再次感嘆一下,世界文明古國悲慘的命運了。其實在文明發展的初期,大部分文字都是表意文字。四大文明古國中,兩河流域的楔形文字、古埃及的象形文字、被雅利安人侵略之前的古古印度的印章文字、中國的漢字,全部都是表意象形文字。
然而,這些文字對應的文明,很快就被歷史的巨輪碾得粉碎。
古埃及經歷希臘的統治、羅馬的統治、又被阿拉伯鐵騎踏平,文化被撕得渣都不剩。現有文字,還得靠考古學家連蒙帶猜的破譯。
兩河流域的楔形文字……這塊地方曾經誕生過各種強大的帝國,然而都不算很長命。楔形文字的命運跟象形文字差不多。
古古印度就更慘了,雅利安人侵略之後,表音字梵語徹底替代了原本的印章文字。為什麼稱古古印度呢,因為所謂古印度,其實已經是雅利安人侵略之後的印度,並非當地的原生文化了。雅利安人帶來了萬惡的種姓制度和完全不同的文明,創造了古印度,而古古印度的文脈,只能在古印度的習俗中有些微體現。(比如,印度教三大神中的濕婆神,相傳就是古古印度的大神。另外一提,古印度的梵語也死了。)
所以,放眼全世界,這個世界上全都是表音文字。除了中國和中國周邊以外的國家,其它所有地區的人們都在表音文字的氛圍下成長,越過一個系統去學另一個系統,他們當然會覺得漢語難咯。講道理,中國人學日語也比學英語要容易吧。
原本,其它表意語言還能在難度上一爭高下,可惜他們連骨渣都成了化石。
2. 「中國 = 異世界」
古埃及為什麼那麼慘,古印度為什麼那麼慘,兩河流域為什麼各種紛爭不斷?因為那一片大陸是幾乎沒有分割的一整塊!
從地圖上來看,雖然亞非歐大陸連成一塊,但中國基本可以從這塊大陸上切出去的。世界歷史上,從偉大的埃及帝國、托勒密帝國、希臘帝國、羅馬帝國,到印度孔雀王朝、奧斯曼帝國,所有這些帝國都曾偉大過,風光過,輝煌過。然後被新霸主打敗,燦爛的文化被碾碎了揉爛了餵給下一代超級文明。
所以,可以說,亞非歐大陸只有兩種文化,中華文化和其它文化。中國憑藉以喜馬拉雅山脈為代表的連片山嶽做阻擋,當人力還難以越過高山險阻的時候得以不被打擾,幾千年沒有亡國滅種的威脅。在這段時間中,我們發展成為一個幾乎完全獨立的文明。
而中華文化之外,說血雨腥風都不為過。每一個國家都不斷處在碾壓和被碾壓的過程,對中國人來說無法想像的亡國滅種,卻是外面不斷發生的真實夢魘。歐洲、非洲中東的現狀,是建立在無數古代文化混合的碎渣之上。
網路上有個段子:西方人對中國的了解,恐怕還不如對外星人的了解。這句詼諧的吐槽體現了這麼一個事實:中華文化與中華之外的文化,事實上有長達千年的歷史和層巒疊嶂的地理阻隔,互相其實自古以來就很陌生。
文化相隔如此遙遠,他們自然也覺得中文困難了。
3.世界輿論
當代世界,雖然勢力不斷變遷,但至少到目前為止,世界的文明話語權是掌握在西方人手裡的。以字母文字為代表的表音文字甚至一度成為世界上唯一正確的文字。
這一趨勢有多麼嚴重呢?日本和朝鮮(未分裂之前)等中國周邊國家都一度企圖改造自己的文字,徹底剔除漢字影響。(然而日本失敗了,變成表音表意混合字,韓國則變成徹底的表音文字。)
更有甚者,連中國自己都一度想取締漢字,企圖用漢語拼音徹底代替傳承了幾千年的漢語,這個世界上僅剩的唯一一種表意文字。
先前已經說過了,西方世界與中國之間相隔甚遠,自然認為這種世界上唯一留存的與自己完全不同的文明和文字難以理解了。所謂「中文是世界上最難的語言之一」,並非所有外國人的心聲,但至少是大部分西方人痛苦的嚎叫。
誰叫我們中國強大了,他們不學不行呢?
被各種英語試卷折磨得痛不欲生的我們大可會心一笑,吐槽:「你們也有今天~」
TAG:皇帝的那些事 |