「跳槽」一詞居然在古代竟然是這個意思!為何現如今指變換工作?
「跳槽」一詞因其新鮮、生動、俏皮,很快擠佔了「換工作」、「換單位」之類用語的位置,《現代漢語詞典》修訂版更將其收編門下。然而《現代漢語詞典》是一本異常乾淨的詞典,它沒有提到「跳槽」在歷史上最常見的一個意思,《漢語大詞典》收了這個意思,不過還是不免含糊其辭:「指男女間愛情上喜新厭舊,見異而遷。」不過因為中國古代是沒有自由戀愛的,所以男女間愛情上喜新厭舊指的只能是青樓女子。
徐珂的《清稗類鈔》對「跳槽」給出了非常確定的解釋:「原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。後則以言狎客,謂其去此適彼。」意思說得很明白,最早這個詞是說妓女的。一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之後,又發現了更有錢的主,於是丟棄舊愛,另就新歡,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,因此,這種另攀高枝的做法被形象地稱為「跳槽」。
後來.這個詞也被用到了嫖客身上。一個嫖客對一個妓女厭倦了,又另外找了一個,這種行為也可稱為「跳槽」。是啊,同樣一個詞,妓女用得,為什麼嫖客用不得?與此相佐證,明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:「你風流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下願,再不去跳槽。」妓女與嫖客互訴衷腸,最終達成的協議就是「再不去跳槽」。至此,「跳槽」的意思已經非常清楚,那就是專指風月場中男女另尋新歡的行為。
可是不知何時,「跳槽」這個充滿狎邪意味的詞被大家拿來當成變換工作的代語。也許是因為隨著時間的推移,人們已經忘了這個詞本來的用法,只是根據這種形象而又通俗的比喻,把它當作了更換工作的大眾通行語。儘管如此,我們知道這個詞的來歷也不是一件壞事。
※如果不是他,朱元璋早在24歲那年就被自己人一刀砍了
※陳叔寶是南北朝時期陳朝的第幾位皇帝?最後亡國的原因是什麼?
TAG:趣歷史 |