如何利用 Kindle 進行英文學習
題圖基於 CC0 Creative Commons
大家好,我是直樹桑,好久不見,你們還在嗎?
這段時間一方面在忙著自己的事情,一方面也在思考怎麼才能給大家帶來更有價值的內容,所以更新放緩了,希望你們可以不要躲起來,速來見我,我可一直沒有離開。
說個大家的關心的事兒:從今天早上9點開始,四六級的成績就開放查詢了,我們讀者中的不少都還是大學生,相信你們都已經看到成績了。
那麼,不論過或沒過,快樂或悲傷,英語作為一種溝通武器,都是我們不能放下的。
那麼,你們有想過,怎樣學習英語才是最有效的呢?
我們在很多平台有看過,通過聽英文歌、看英文電影、讀英文原著都是不錯的鍛煉英語的方法,實際上也的確如此,如果滿足足夠的前提以上方法都是可以行得通的,那麼,你滿足前提嗎?
這個前提就是,辭彙量。我曾經寫過一篇叫《如何利用Kindle優雅地學英文》的文章,裡面給大家說明了目前比較主流的英語詞典及神器,但是對背後的原理沒有說得足夠清楚,今天這篇文章就是告訴大家,如何利用 Kindle 正確地學英語,當然其它小語種也同理。
大概在半年前我買了 Ray Dalio 的書 Principles,沒錯這是一本原版書,不僅買了紙質版,還買了電子版。因為書太厚,所以我是用 Kindle 讀的。
當然,這個過程並不像中文版讀來那麼順利,讀著讀著就發現有點難啃,於是中斷了一陣子。但是,經過頓悟的我又把它撿起來了,並且用不慢的速度讀完了一直卡著的那部分內容。
我用了什麼辦法?
這是一個叫「透析法」的英語學習方法,它的開創者叫姓伍,我且稱他為伍老師。
通過伍老師的透析法我們可以有技巧地利用 Kindle 來進行英語原著的閱讀,從而收穫更多有效的辭彙量。再搭配合適的方法和工具,學習英語便成為一件很有意思的事。
透析法是啥意思呢?
可以這麼理解,在實際閱讀原著的過程中,我們可以採用50%的查詞方式,間隔地對原著中的陌生單詞進行查詞,對於沒查的詞可以猜測意思,但一定要做到理解,我們把這種結合查詞和猜詞達成原著理解的方法叫做透視法。
切忌:不要對每個詞都進行精讀,因為那樣做只會消耗我們的耐性,失去信心,導致讀不下去。
只是這樣就可以了嗎?
其實不然,運用透析法的過程中我們還需要保證一個前提,那就是我們能讀懂,又要略過50%還要讀得懂?Wtf?
這裡需要解釋一下,對於「透過」的單詞,我們不是真的略過,而是要用猜的形式進行理解補充。對於猜這個動作,猜錯也沒事,因為經過後面的閱讀,我們大致都是能把意思搞懂的。
當然,還有一個要點,我們還要對已查詢的單詞進行及時的複習,對於手機、平板而言,最佳的方案就是直接查詞典,像歐陸詞典(Eudic)在這方面就設計得特別好。
然而用 Kindle 則有比較好的解決方案,那就是運用標註筆記神器 Kindle Mate 來輔助讀取單詞本了。
關於標註神器 Kindle Mate(KM) ,除了一般的標註管理功能外,它還支持生詞本的讀取,這塊可以說非常有競爭力。如下圖所示,對於原著中的生詞,它不僅可以呈現發音、原著例句還可以提供更多釋義和例句,對於我們學習英語來說是一件事半功倍的事。
Ps:關於KM,我的介紹可以說很多了,大家可以在頁底的引導文中直接點擊跳轉閱讀。
通過及時地複習單詞本,我們就能及時地掌握剛接觸的英語單詞,長此以往則容易形成比較牢固的單詞記憶。
*需要提醒的是,KM 目前還是只支持 Windows 系統,如果你是 Mac 用戶的話,是需要通過虛擬機來實現 KM 的使用的哦。其實我也是個 Mac 用戶,平時用 KM 的時候都會暫時打開 Paralles Desktop 來運行,PD
的體驗非常好,就是貴了些,當初是流著淚買下來的,用個軟體還真不容易吶。
以上就是近期我對 Kindle 學習英語的最新解讀,如果大家還有什麼疑惑或者有什麼更好的學習建議的,歡迎在評論區告訴我,我們一起交流。
-End-
文 | 直樹桑
TAG:拾書小記 |