意難忘,小樓一夜聽春雨……
(圖源來自花瓣網)
臨安春雨初霽·陸遊
世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。
小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶。
素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。
最難忘,少年落拓微醺後,小樓一夜聽春雨啊;最無奈,九陌湽塵,抵死遮雲壑!素衣徒惹風塵嘆,未知清明可到家?
還記得,好多年前第一次看《還珠》的時候,簫劍出場:「一簫一劍走江湖,千古情仇(愁)酒一壺。兩腳踏翻塵世路,以天為蓋地為廬。」當時我哪兒有什麼審美呀,只是單純直覺「哇,這個人好帥!」。然後……就喜歡了簫劍很多年呢。現在看起來,我的眼光還不錯嘛!
好一個「千古情仇(愁)酒一壺」!好一個「兩腳踏翻塵世路,以天為蓋地為廬」!是多少人的英雄夢想呢。現在,你的夢醒了嗎?還是,已經選擇向生活就範?
有人說,「人修行一世,大道三千,歸結成一句話,不也就是「看看天地,再看看你自己」么?」我想看看天地遼闊啊,見一見人間繁華,再感受下獨立蒼茫的落寞,於這樣的驚詫錯落中照見自己。而後,依然愛天地山川,愛十丈軟紅人間世,愛那個卑微又驕傲的自己。這樣的人生該多好!簡素清真,坦蕩亮烈。
最不喜此時此刻的這個遇事舉棋不定,動輒驚心無措的笨蛋吶~ 有誰來借我瞻前與顧後,以及千錘百鍊後的執拗如少年呢·?可是,最好還是,那年雨濕紗窗、心事微漾……
——2018.02.15.00:00
敬兵荒馬亂歲月長
敬風雨如晦路未央
敬百折不回的少年狂啊
附錄:
臨安春雨初霽·陸遊
世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。
小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶。
素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。
創作背景:
陸遊的這寫這首《臨安春雨初霽》時他已六十二歲,在家鄉山陰(今浙江紹興)賦閑了五年。詩人少年時的意氣風發與壯年時的裘馬輕狂,都隨著歲月的流逝一去不返了。雖然他光復中原的壯志未衰,但對偏安一隅的南宋小朝廷的軟弱與黑暗,是日益見得明白了。陸遊自王炎調離川陝後,也於淳熙五年(公元1178年)在蜀東歸,在福建、江西、浙江一帶做低級官吏。「怖懼幾成床上伏,艱難何啻劍頭飲」的處境,和在王炎手下得以重用的情形是大不一樣的。淳熙十三年(公元1186年)春,作者奉詔入京,接受嚴州知州的職務,赴任之前,先到臨安(今浙江杭州)去覲見皇帝,住在西湖邊上的客棧里聽候召見,在百無聊賴中,寫下了這首廣泛傳誦的名作。
譯文:
近年來做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?
住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會聽到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。
鋪開小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細細地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。
呵,不要嘆息那京都的塵土會弄髒潔白的衣衫,清明時節還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。
注釋
霽(jì):雨後或雪後轉晴。
世味:人世滋味;社會人情。
客:客居。
京華:京城之美稱。因京城是文物、人才彙集之地,故稱。
深巷:很長的巷道。
明朝(zhāo):明日早晨。
矮紙:短紙、小紙。
斜行:傾斜的行列。
草:指草書。
晴窗:明亮的窗戶。
細乳:沏茶時水面呈白色的小泡沫。
分茶:宋元時煎茶之法。注湯後用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。
素衣:原指白色的衣服,這裡用作代稱。是詩人對自己的謙稱(類似於「素士」)。
風塵嘆:因風塵而嘆息。暗指不必擔心京城的不良風氣會污染自己的品質。
※5分鐘Get眼妝要領,不會畫眼妝怎麼當個精緻女孩!
※我終於明白 世間有一種思緒難言
TAG:全球大搜羅 |