當前位置:
首頁 > 最新 > 中國女生最糾結的一件事,老外也這樣嗎?

中國女生最糾結的一件事,老外也這樣嗎?

{ 今日問題 }

「劉海」用英語怎麼說?

女生煩惱貌似有點多,從皮膚到身材再到髮型,實在處處都要費心。

和「我要開始減肥了」並駕齊驅的問題大概是「我要不要剪個短髮」or「我要不要剪個劉海」,比如英大最近陷入了新一輪糾結~~

不過不知道,外國人是不是也有劉海的煩惱,他們又怎麼描述劉海呢?

老外常用Bangs或fringe兩個詞來表示劉海,fringe是英國人常用的表達,指垂在前額的整齊的短髮。

a shaped cutting of the front part of the hair so that it lies over the forehead.

劉海多是整齊的短髮,但後來也有了更多變化,比如斜劉海和流行的空氣劉海等。

Bangs are usually cut fairly straight at or above the eyebrows, but can also be ragged or ruffled, spiked up with hair gel, mousse or wax, swept to one side or the other, or cut longer to fall over the eyes.

關於劉海的來歷,還有個好玩的故事:

相傳古時有位仙童叫劉海,在中國民間傳說中,他的額前總是垂下一列整齊的短髮,顯得童稚、可愛;後代畫師所畫的仙童肖像常以劉海為樣。

此後,小孩或婦女額前留的短髮,便稱為劉海;還有一種說法認為劉海原本是「留孩」,即指小孩子所留的頭髮。

你喜歡劉海髮型or沒有劉海的髮型?

本周熱文

編輯:然少

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江英語 的精彩文章:

豆瓣評分:暫無。但這是美國人今年看過最精彩的劇集!
宜家推出了它史上最丑的傢具,直接把我丑哭了

TAG:滬江英語 |