一本書1000+種版本?你可能讀了本假的紅樓夢!
人民文學出版社出版的《紅樓夢作品各種版本》
文 | 楓楊林林
01
四大名著之一《紅樓夢》,婦孺皆知,在國外也是聞名貫耳。
但你讀的紅樓夢,搞不好是本假書。
《紅樓夢》成書至今,已有百餘年之久,據不完全統計有1000多種,創造了世界迪尼斯紀錄大獎。
很多人以為把全書讀完,就有多麼了不起。其實,這也沒啥好沾沾自喜的。
如果你讀的是一本假的紅樓夢,讀了也白讀,因為假書非但不能給你正確指引,反而會誤導你,紅樓夢的藝術魅力你也就不能真正領悟。
那麼,如何判定你讀紅樓夢不是假的?或者說,你讀的紅樓夢有多少是曹雪芹寫的?
02
我們先來弄明白,《紅樓夢》這本書的作者是誰?
相信馬上會有人舉手,說我知道,初中語文老師講過,《紅樓夢》是曹雪芹著,高鶚續寫的。
不好意思,你的初中老師說錯了,你的高中老師、大學老師、研究生導師都有可能說錯了。
《紅樓夢》的作者有且只有曹雪芹。
高鶚續寫的後四十回,不能等同於曹雪芹的《紅樓夢》。別問我為什麼,這是紅學研究學者劉心武老師說的。
所以,如果你以前看的版本,書的封皮上寫著「曹雪芹著、高鶚續」,十之八九你看的是本假的紅樓夢,也就是非曹雪芹原版。
續寫的後四十回,在人物結局以及藝術風格上,都不符合曹雪芹原意,寫作水準也是相差千里。
這句話依然不是我說的,是劉心武老師說的。
劉心武老師還認為,把曹雪芹的前80回與其他人續寫的後40回合併在一起,是不正確的,因為兩者並不是合作寫書,而且寫作水平實力懸殊太大。
1982年3月,由中國藝術研究院紅樓夢研究所校注的新一版的《紅樓夢》
舉個例子,把我寫的東西和韓寒寫的合在一起出本書,韓寒會幹嗎?
現在,再來回答前面我提的問題:《紅樓夢》這本書的作者是誰呢?
古本《紅樓夢》,也就是原稿流傳下來的前80回,作者是曹雪芹。
「紅樓夢古抄本叢刊」部分品種
而通行本《紅樓夢》,也就是我們現在讀到的120回。
過去版本寫的是「曹雪芹著、高鶚續」,但最近考證後40回並不是高鶚的原創,而是經過多人之手。高鶚作為總編,整理的可能性最大。
故有了近期人民文學出版社,將《紅樓夢》署名「曹雪芹著,無名氏續」一舉。
中國藝術研究院紅樓夢研究所校注《紅樓夢》
第二版和第三版在原著署名方式上的對比
03
那麼,問題來了。什麼是古本?什麼又是通行本呢?
這裡跟大家還原一個真相。
其實,《紅樓夢》這本中國文學巔峰著作,世界文學第二座大山,它根本就沒有成書,也就是說沒有被出版。
最初,曹雪芹的原稿只是寫在紙上,估計都沒裝訂,僅僅是一沓厚厚的紙。讀者一傳十、十傳百、百傳千……大家一本本地手抄過來,看的都是手抄本。
而這個手抄本,紅學界叫做「古本」。古本《紅樓夢》的版本也很多。
有最接近曹雪芹原著的「甲戌本」,書名叫《脂硯齋重評石頭記》。
這個版本流落到晚清時,被一個叫劉銓福的北京人收藏,後被我國文學大師、紅學家胡適先生收藏,但已經是個只剩下16回的殘本。
後來還有古本叫「蒙古王府本」,書名叫《石頭記》。
這個版本有120回,有程偉元作序,後40回是程甲本的內容,前80回中的第57回、62回是從通行本中抄來的。
後來又有了戚蓼生本、己卯本、乾隆抄本紅樓夢稿本等。
至於為什麼不出版?
據紅學家們考證:一是出於政治原因。眾所周知,《紅樓夢》是反封建反專制政權的「邪書」;二是礙於當時社會禮儀,《紅樓夢》被當作淫書,是一本「禁書」;三是乾隆時期,中國還沒有印刷術。
印刷於1981年的1957年《紅樓夢》校注本
種種原因,導致這本奇書不能出版。是不是特為曹雪芹感到憋屈呢?
不能出版,拿不到稿費也就算了。又因為種種原因,全書差不多完稿的《紅樓夢》在傳閱過程中丟失了一部分,只剩下了80回。
為了使後人看到完整版的書,一些愛寫字的文藝青年,積極發揮主觀能動性,開動腦洞,續寫了各種版本。他們把曹雪芹的創作權也分割了。
再後來,一位叫程偉元的油膩中年。看到《紅樓夢》在民間火的一塌糊塗,他發現了商機。他找來了高鶚,幫他整理編輯後30回,通過活字印刷大量發行,也就有了「通行本」。
但程偉元印刷了2次。第一次叫「程甲本」,後來高鶚主編不滿意,在他精益求精的精神鼓勵下,程偉元又印刷了「程乙本」。
程乙本之後的刊行本,更是數不勝數,你們看這一串長長的名字,別犯暈哈。
程甲本是古本,程乙本才是通行本。
據說,當時一本《紅樓夢》可以賣到幾十兩銀子,按照一兩銀子一百塊錢計算,這本書至少可以賣到上千元。
曹雪芹本來是可以年薪百萬的,結果發家致富的機會被程偉元、高鶚等人搶走了。同樣的悲慘遭遇,後來又發生在一個叫梵高的大畫家身上。
04
繁星一樣多的版本流傳至今,不知道被diss多少遍了,我們看到的《紅樓夢》已然不是曹雪芹的紅樓夢。
而脂本文字勝於各本。或許有人會問,為什麼要糾結版本呢?我只要能看就ok。
像我這種興趣是讀紅樓夢的,當然要糾結,版本像男盆友,我不能將就。我試舉幾段作例,你就能明白,不讀曹雪芹原版,你的損失有多大。
第一例,第八回:
(一)脂硯齋本
寶玉與寶釵相近,只聞一陣陣涼森森甜絲絲的幽香,竟不知系何香氣。
(二)戚本
寶玉此時與寶釵就近,只聞一陣陣涼森森甜甜的幽香,竟不知是何香氣。
(三)程甲本
寶玉此時與寶釵相近,只聞一陣香氣,不知是何氣味。
(四)程乙本
報於此時與寶釵挨肩坐著,何味。
「一陣陣涼森森甜甜的」什麼鬼?遣詞造句不嚴謹,把學生教壞了,這個鍋誰來背?
另外,高鶚把「相近」改為「挨肩坐著」,不經本人同意,私自給演員加戲,高鶚你特么考慮過林妹妹的感受么?
第二例,同樣是第八回:
(一)脂本
話猶未了,林黛玉已搖搖的走了進來。
(二)戚本
話猶未了,林黛玉已走了進來。
(三)程甲本
話猶未了,林黛玉已搖搖擺擺的來了。
(四)程乙本
話猶未完,林黛玉已搖搖擺擺的進來。
「搖搖的」一詞是形容林黛玉的瘦弱病軀,刪了這三字,已經讓人物形象刻畫不生動了。高鶚再改為「搖搖擺擺的」,這是形容詹光、單聘仁的醜態,用在黛玉身上是在唐突。
高鶚你這麼黑林妹妹,不怕寶玉知道了,踹你么?
第三例,一個被假紅樓夢誤導了我們很多年的一處。
怎麼形容林黛玉的眉目?
「兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似泣非泣含情目」?
看我們有多少人,被這句話誤導了二十多年。人家曹雪芹原文作的是:
「兩灣似蹙非蹙罥煙眉,一雙似泣非泣含露目」。
注意了,有人以為「灣」錯了,而是「彎」,而且「含露目」是什麼鬼?是「含情目」吧。
「彎」,不過僅僅是表一曲線而已,而用「灣」,兼含眉下是一灣秋水。「含露目」,乃暗用唐代詩人李賀詩《李憑箜篌引》,有「崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑」。
黛玉正以芙蓉花為其象徵,其所掣花名簽正是「莫怨東風當自嗟」,出唐高蟾句「芙蓉生在秋江上,莫向東風怨未開」。
——周汝昌《校訂批點本石頭記》序言
為啥《紅樓夢》一本書會讓這麼多人愛不釋手,流傳百年仍經久不衰,讓王國維、周汝昌、俞平伯、白先勇這些大師,花費一生心血放在上面,還專門興起了「紅學」?
還不是因為它,在藝術思想造詣上,無人能及,無書能及;在小說謀篇布局、人物刻畫、情節敘述、乃至遣詞造句上,沒有人比曹雪芹更能寫、更會寫。
本來你要是看了曹雪芹寫的,你可能也會變得更厲害。而現在,你看了水平相差十萬八千里的假書,你是不是錯過了變厲害的機會,甚至還會誤導你,令你退步。
05
最後一個問題,如果你發現自己讀了假的紅樓夢,怎麼辦?我應該看哪個版本的《紅樓夢》呢?
如果您是普通的讀者,可以看人民文學出版社的普及本「脂程混合本」。
還有就是人文社的這個版本,號稱是標杆。
這本《紅樓夢》以庚辰本為底本,接近原稿,學術價值高,眾多專家參與,校勘審慎,注釋適中,繁簡得宜,印刷美觀,裝帖古樸。
但如果你是像我這樣,紅樓骨灰級粉絲讀者,有興趣研究的。一定要看脂本,這五本書的權威性就很高。
當然,以上是官方版推薦。我還有個人的草根版推薦。
《校訂批點本石頭記》脂硯齋批點,周汝昌評語,聯珠合璧。話說是「還《石頭記》原著真實面目,令芹脂大快遂心於九泉。」的良心之作。
這個版本,也是普及本,我認為適合所有讀者,但只有80回。
120回的話,我推薦白先勇《細說紅樓夢》。
白老在書中將畢生對紅樓夢的專研傾囊相授,如果你看不懂紅樓夢,如果你對紅樓夢還不是很感興趣,如果你想讀通讀透紅樓夢,選擇它不會錯。
參考著作:《胡適、魯迅、王國維解讀》;《劉心武揭秘紅樓夢》
(完)
TAG:楓楊林林讀紅樓 |