當前位置:
首頁 > 最新 > 巴基斯坦一次難忘的旅遊,作為中國遊客,不懂「Acha」就尷尬了

巴基斯坦一次難忘的旅遊,作為中國遊客,不懂「Acha」就尷尬了

之前去巴基斯坦旅遊,那裡的巴鐵兄弟給我留下了深刻的印象,貼近新疆的自然風光、熱情好客的當地居民,當然還有不收錢的水果店老闆...

但是巴基斯坦作為伊斯蘭教國家,有很多外國人乃至中國遊客不懂的風俗習慣值得我們注意,雖然中巴關係友好,巴鐵兄弟當著面也不好說什麼,但是畢竟去巴基斯坦旅遊的人越來越多,中國遊客還是應該注意一下自己的行為舉止,別讓個別的情況而傷了巴鐵兄弟的心。

如下是使用ACHA的幾種方式。

1. 「Ach』ha」 (That』s fine with me)

簡單的語氣,說acha的時候簡短快捷,意思就是沒問題

2. 「Ach』haa-ách』ha」 (I understand)

兩個acha連著說,前一個acha的語氣稍微重一點,意思就是我明白,我懂了。

3. 「Ach』hha?」 (really?)

疑問的語氣說acha,意思是真的嗎?

4. 「」Ach』haa!」 (how wonderful)

Behot acha,巴基斯坦人常說的一句話,意思就是非常好,很棒,acha就用在這一句中。

5. 「Aachch』h!」 (well!)

好,說cha的時候比a口音重一點。比如去買東西的時候,店員拿了錯誤的東西,你告訴他不是那一個,他會說acha,就在這個地方用到。

6. 「Ach』hhaah!」 (I am shocked)

說a的時候低,cha的時候提高音調,意思是驚訝,就好像中文的啊?哇!

7. 「Ach』ha ách』haa」 (don』t say anymore—I know it any well)

語氣急速,連著說acha acha,跟中文說好了好了類似,意思是好了,別說了,我知道了。

8. 「Ach』hah!」 (OK)

簡單的語氣,收到命令的時候這麼回復,是,Okay的意思。

9. 「Ach』hha?」 (that』s all?)

疑問的口氣,意思是這就可以了,就這樣?

10. 「Aach』ha!」 (nothing more to tell, OK then, bye!)

這種在電話結束的時候最常用了,跟我們掛電話的時候說,嗯嗯,好的,好的,行,用法一樣,語氣也差不多一樣。

去巴基斯坦旅遊對我來說真的是非常難忘的經歷,尤其是當我看到他們模仿「Acha」這個詞的發音時的臉部表情。

作為一個中國遊客,「Acha」這個詞去巴基斯坦旅遊顯得尤為陌生,不過不管懂不懂,我們都可以用它避免尷尬。我的一個朋友說她去巴基斯坦旅遊常按照第八種方式跟巴鐵說「Acha」。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 去哪兒看世界 的精彩文章:

來巴基斯坦的日子,為什麼這些抹黑整體形象的行為履見不鮮
在巴基斯坦,他們生活的來源除了乞討,就是充當婚禮的舞者

TAG:去哪兒看世界 |