為什麼英語好的女人,薪資和層次更高?
本音頻建議清晨&夜晚收聽
用耳機收聽,你會愛上他的聲音
英語功夫 | 每日一招·453期
-收聽-
Seeing is believing!
百聞不如一見!
|傾情推薦
說起英語講得好的女明星,不得不提到這三位國民女神。
10歲就到美國的劉亦菲回憶,每天放學都會去補習3小時英語,上大學時還有外籍老師在家教。
「除了學會流利的英語,劉亦菲還學會了許多西方舉止談吐為她的國際化發展鋪平道路。」
已嫁作人妻的湯唯平時和丈夫都用英文交流,她說道:
「無論是作為普通人還是明星,要譜寫一段美麗的異國戀情,首先你得會英語,當然這也是邁向國際市場的必要條件。」
張靜初
張靜初坦言,十年前學英語並不是為了拍戲而是為了考研,妥妥的勵志姐啊!當然,學英語也讓她有機會參演國際大片,在國際上進一步打開知名度。她說道:
「當這樣的片子來時,你有機會說,那我行,我就可以演。」
這三位女神,顏值在線,氣質優雅迷人,不僅在國內廣受好評,而且在國際圈也是廣為人知,不得不說英語真是她們的一大利器!
「學好英語,世界就是你的家!」
許歡歡老師一直這樣告訴大家,那麼今天,我同樣也為你帶來學習英語的利器「一套漫畫幫你記憶高頻實用英語句子」,讓你記英語不再糾結。
人類在獲取信息或是學英語的時候,一定是遵循這樣一個規律:「看文字不如看圖片,看圖片不如看視頻。」
(註:今天的七組實用句子用到的漫畫圖片,由許歡歡老師特意從英美各大權威網站搜集。)
1
三幅圖都表達同一個意思,都是英美的思維方式,開看你能否理解吧!(最後一幅圖揭曉答案)
圖1
圖1,我們看到一個桶,有人往裡擠了一滴水。
圖2
圖2,桶里因為一滴水泛起波瀾。
圖3
drop in the bucket["b?k?t]
桶里的一滴水。
『drop in the bucket』表示很渺小,中文講就是滄海一粟,九牛一毛,微不足道,沙漠中的一粒沙,大千世界的一顆棋子。
2
圖1
圖1,一個男的和一個女的握手。典型的英美思維漫畫,我們乍一看可能不太懂,到底表達了什麼意思?
A picture is worth a thousand words.
一張圖片勝過一千個辭彙。
A 30 second video is worth 720,000 words.
30秒的視頻勝過72萬的單詞。
『A picture is worth a thousand words.』一張圖片勝過一千個辭彙,意思就是,百聞不如一見。
舉例:
有人最近去了九寨溝...
GIF
——How about the view there?
(那風景怎麼樣?)
——A picture is worth a thousand words.
(百聞不如一見啊!)
所以,圖1表達的無非是,早就聽說這個女人很厲害,果然百聞不如一見啊!
3
圖1
圖1,一個男的輕鬆舉起一個女的,面前擺著蛋糕切下了一塊,英美思維表達的含義你猜出來了嗎?
圖2
A piece of cake
一小塊蛋糕
Means(含義):very easy 非常簡單。在西方國家吃蛋糕就像我們吃米飯,是必不可少的。這句話形容,做某些事非常簡單。
圖3
圖3,「1+2=什麼?」 漫畫中的人吃著蛋糕寫下答案,意思是等於小菜一碟,意思是非常簡單。
舉例:
某人找到一項新工作...
GIF
——How about your new job?
(你的新工作怎麼樣?)
——My new job is a piece of cake.
(小菜一碟。)
某人即將要參加托福考試,但是覺得很難...
GIF
——It"s too difficult for me.
(對我來說太難了。)
——If you have confidence,it"s just a piece of cake for you.
(如果你有信心,這對你來說只是小菜一碟。)
4
圖1
圖1,英語思維中,坐在輪椅上的人沒有腿,站著的人沒有胳膊,這是什麼意思呢?
圖2
圖2,一條胳膊和一條腿,看著很嚇人,這什麼意思呢?
圖3
圖3,一個小人缺了一條胳膊和一條腿。
It cost an arm and leg!
價值一條胳膊和一條腿,意思就是,很貴!
圖4
圖4,美元的符號一邊是胳膊,一邊是腿,說明很值錢。
圖5
圖5,收銀的時候,東西太貴,把一條胳膊和一條腿都付了。
圖6
圖6,這個人買了一輛奧迪車,其實是裝逼,把自己的一條腿和一條胳膊都付了,貴的很!
圖7
——Do you like my new bag?
(你喜歡我的新包嗎?)
——It cost me an arm and a leg!
(花了我一條胳膊和一條腿。)
idiom(習語):
cost an arm and a leg
價值一條胳膊和一條腿
Meaning(含義):
Very expensive
很昂貴
為什麼會把胳膊和腿與昂貴聯繫到一起呢?
這個說法據說起源於第二次世界大戰時,戰場上,軍人最重要的就是支撐自己的胳膊和腿了,所以,失去胳膊和腿表明代價高,現指花費很大一筆錢,把胳膊和腿都搭上了。(當然,對每個人來講,有價值的東西是不一樣的。)
5
圖1
圖1,英語思維中,一個軍人背著槍在流汗,這什麼意思呢?
圖2
armed to the teeth
武裝到牙齒 ,意思就是全副武裝。
『arm』在這裡不是指胳膊,而是武裝的意思。
這個說法最早來源於英國歷史上,人們航海時,經常會遇上海盜,所以,人們會連牙齒都武裝起來,有時牙齒還咬一把刀,全服武裝與海盜作戰。
圖3
圖3,這幅圖與圖1基本一樣,全副武裝。比如說,過年期間大火的《紅海行動》,每位戰士都『armed to the teeth』,全副武裝。
6
圖1
在這個英語思維圖,一棵樹上的小貓從樹上扔東西下來,狗卻對著另一棵樹上的小動物在叫。這是什麼意思呢?
圖2
圖2,同樣的,下面的小字大概意思就是:
The dog was barking["bɑ:ki?]up the wrong tree.
狗叫錯了樹,意思就是找錯了目標,找錯了方向。
舉例:
老闆發火了,但是訓錯了人...
GIF
Our boss has barked up the wrong tree.
老闆發火找錯人了。
舉例:
你電腦壞了,但是你急匆匆的,想找小包子老師給你修電腦。(小包子老師怎麼會修電腦呢,教你唱英文歌還可以。)
Don"t bark up the wrong tree.
別找錯人了。
7
圖1
一個人在大口啃雞腿。這表達了什麼意思呢?
圖2
小老鼠想吃掉這麼大的胡蘿蔔。
Don"t bite off more than you can chew.
不要吃你嚼不動的東西。
圖3
圖3,這麼大的西瓜,小貓咪你確定你搞得定?
Bite off more than you can chew.
吃你吃不了的東西。
圖4
圖4,狗狗咬著大骨頭:
I think I bit off more than I can chew.
我覺著我貪多了。
圖5
圖5,『Don"t bite off more than you can chew.』字面意思是,吃東西不易吃撐。實際指的是,人不應過於高估自己的能力,不切實際地一味貪多。不然就會物極必反,事倍功半。
了解更多「英語功夫」的相關課程,歡迎添加許歡歡老師個人微信yygf119。英語功夫的老師和全體會員寶寶們期待你的加入!
歡迎大家持續關注我的原創文章!
旨為-英語功夫-學習者提供更好的幫助!
博主
許歡歡老師
博鰲論壇英語總教練 英語功夫創始人
英語學習專業心理諮詢師
TESOL教育學會認證教師
劍橋國際英語考試認證考官
北京電台外語廣播主持人
英語功夫微博 直播 微信粉絲100萬
10年以上教學經驗 線上線下十幾萬學員
直播主題:
一套漫畫幫你記憶高頻實用英語句子
第35課 直播~ 英語功夫秘籍
逆向法學英語 顛覆你的認知
直播主題:
一套漫畫幫你記憶高頻實用英語句子
TAG:這英語有意思 |