當前位置:
首頁 > 最新 > 3月這麼多精彩法語比賽,總有一款適合你看!

3月這麼多精彩法語比賽,總有一款適合你看!

滬江法語君按:值此2018法語活動月之際,滬江法語作為法國文化的全國媒體合作夥伴,將為大家帶來一系列精彩直播和視頻採訪。

3月10日下午14:00,法語戲劇大賽上海半決賽。

3月17日下午13:00,法語歌曲大賽上海半決賽。

3月18日下午14:00,法語詩歌翻譯大賽上海半決賽。

歡迎大家去現場為選手們加油。同時滬江法語也為大家帶來全程視頻直播,無法來現場觀摩的同學,別錯過直播哦。

法語戲劇大賽,《女學究》,莫里哀

Concours de théatre francophone, Molièreles Femmes savantes

法語是朗誦式語言,用於戲劇表演再適合不過。年輕的演員們將第一次把聲音獻給法國最著名的戲劇作家莫里哀。 伴隨著瑪莎·馬可耶夫導演的莫里哀《女學究》的中國巡演,沉浸於莫里哀的世界!一場面向各大高校和法語聯盟的大型戲劇比賽將在全中國舉行,來自世界舞台的中國和法國著名人士將作為評委參加。參賽學生將在五個舉辦半決賽的地區表演《女學究》選段。半決賽中勝出的組合將在全國決賽上一決高下。

Le fran?ais est une langue qui se déclame et qui se prête parfaitement à la comédie. Les jeunes comédiens donneront pour la première fois leur voix aux vers de l』auteur le plus emblématique de la langue fran?aise : Molière. Plongez dans le monde de Molière à l』occasion de la tournée chinoise de Trissotin ou les Femmes savantes, mis en scène par Macha Make?eff ! Un grand concours national de théatre destiné aux universités et Alliances Fran?aises est organisé dans toute la Chine, en présence d』un jury de personnalités chinoises et fran?aises du monde de la scène. Les étudiants interpréteront des extraits desFemmes savantesde Molière lors de 5 demi-finales régionales. Les couples présélectionnés se retrouveront ensuite pour une finale nationale riche en suspense.

半決賽:

2018年3月10日 周六 下午2:00

法語培訓中心虹口校區馬賽廳

上海市虹口區吳淞路297號5樓

免費入場

Demi-finale :

samedi 10 mars 2018 14h00

Alliance fran?aise de Shanghai, Salle Marseille

297 Wusong Road, Hongkou district, Shanghai

Entrée libre

長按識別下圖中的二維碼,預約並觀看滬江法語直播和回顧

Identifiez le QR code sur l"affiche pour regarder le live streaming

法語歌曲大賽

Concours de la chanson francophone

法語歌曲大賽將用50 首法語歌曲迎來它的第18 個盛大慶典。歡迎所有18到25 歲、法語水平不低於B1的中國年輕人來一展歌喉,在全國的比賽中演繹自己喜愛的法語歌曲。2017 年,全國150 所高校和法語聯盟共有超過300多名選手加了法語歌曲大賽。他們非常幸運,得以在200個城市的KTV 中一展歌喉備戰比賽。每屆比賽的優勝者均獲得了一次法國文化體驗之旅,並且帶回了精彩而且充滿感人回憶的旅行日記。

Le traditionnel concours de la chanson francophone célèbre cette année sa 18ème édition et revient avec un répertoire de 50 chansons d』interprètes féminines ! Les jeunes Chinois de 18 à 25 ans, apprenant le fran?ais et ayant un niveau B1 minimum, sont invités à révéler leur talent de chanteur. En 2017, plus de 300 candidats sélectionnés parmi près de 150 universités et Alliances Fran?aises ont participé au concours de la chanson francophone, organisé dans les six villes chinoises où la présence francophone est la plus dynamique. Ils ont eu la possibilité de préparer leur prestation grace aux karaokés francophones présents dans plus de 200 villes de Chine.

半決賽:

2018年3月17日 周六 下午1:00

上海市靜安區共和新路1878號 大寧國際商業廣場

2座NOVO Discovery 一樓中庭

免費入場

Demi-finale :

Samedi 17 mars 2018 13h00

Block 2 NOVO Discovery

No. 1878 Gonghexin Road, Jing"an district, Shanghai

Entrée libre

長按識別下圖中的二維碼,預約並觀看滬江法語直播和回顧

Identifiez le QR code sur l"affiche pour regarder le live streaming

QQ歌單:

Playlist QQ :

網易歌單:

Playlist Netease :

詩歌翻譯大賽,靜女其姝

Concours de traduction de poésie, éclats du corps féminin

從馬拉美到艾呂雅爾,再到阿拉貢和佘蒂,對女性軀體的讚美始終貫穿於法語詩歌之中。法國駐中國各領館將在不同城市舉辦半決賽,決賽則將在北京外國語大學法語系舉行。屆時,入選決賽的選手們將朗誦並解讀各自的譯文。我們將收集優秀的翻譯作品製作成宣傳冊。

De Mallarmé à Eluard, en passant par Aragon et Chedid, la glorification du corps des femmes est un thème qui n』a cessé de traverser la poésie fran?aise. Les demi-finales seront organisées par les consulats de France. La finale aura lieu au Département de fran?ais de l』université des langues étrangères de Pékin, au cours d』une cérémonie où les finalistes liront et défendront leurs travaux.Une brochure originale rendra compte des meilleures traductions.

半決賽:

2018年3月18日 周日 下午2:00

法語培訓中心虹口校區馬賽廳

上海市虹口區吳淞路297號5樓

免費入場

Demi-finale :

Dimanche 18 mars 2018 14h00

Alliance fran?aise de Shanghai, Salle Marseille

297 Wusong Road, Hongkou district, Shanghai

Entrée libre

長按識別下圖中的二維碼,預約並觀看滬江法語直播和回顧

Identifiez le QR code sur l"affiche pour regarder le live streaming


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江法語 的精彩文章:

法國運營商Orange將進行5G測試,自動駕駛或將實現
時尚是一種不治之症

TAG:滬江法語 |