陰飴甥對秦伯-解
十月,晉陰飴甥會秦伯,盟於王城。(秦伯,秦穆公。此盟背景:秦、晉爆發韓原之戰,晉敗,晉惠公(即夷吾,晉文公重耳的兄弟。晉獻公的兩兒子。)被秦穆公所俘。秦穆公是晉惠公的姐夫。當初,晉國發生驪姬之亂,夷吾逃到秦國得到秦穆公相助。後,他靠姐夫的幫助,回國登了君位;卻以怨報德,和秦國打了一仗,結果兵敗被俘。晉陰飴甥在這時到秦國求和,很尷尬。太陽了,太丟人了。沒辦法,得厚著臉皮把老大接回來啊)
秦伯曰:「晉國和乎?」(國內民眾氣氛如何?趾高氣揚啊,你還有臉來要回你老大)對曰:「不和。(不太好啊,很亂騰)小人恥失其君而悼喪其親,不憚征繕以立圉也。曰:『必報仇,寧事戎狄。』君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命。曰:『必報德,有死無二。』以此不和。」(為什麼呢?小人為失去老大、失去親人為恥,打算立老大的兒子為新老大,要重整旗鼓報仇雪恨;君子呢認為老大自找沒趣,改啊,但是也想要回來,說必報恩德。國內出現這兩派,所以不太和諧。同時,對那些有怨恨重立新主的人們用小人稱呼,對報秦恩德德人們用君子稱呼,讓秦穆公聽起來很順耳,「嗯,你小子很會說」,為下一步道德綁架打下基礎。再者,也是對秦穆公的一種提醒:小人才不釋放老大,君子才釋放老大。是說,你得放了晉惠公,不然你就是小人。說的很隱晦,很委婉,也很理直氣壯,當然,秦穆公也明白。)秦伯曰:「國謂君何?」對曰:「小人戚,謂之不免;君子恕,以為必歸。小人曰:『我毒秦,秦豈歸君?』君子曰:『我知罪矣,秦必歸君。(又再次向秦穆公暗示了小人不氣度小,不會釋放君主;君子氣度大,釋放君主。)貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者懷德,貳者畏刑,此一役也,秦可以霸。(稱讚秦國釋放晉惠公後的好處大大的)納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。』」(再次說了,秦國不會增加怨恨,把釋放老大這種恩德變為仇恨)秦伯曰:「是吾心也。」(太陽了,拉不下面子來,再說了,我是你老大的姐夫,我媳婦都求情了,我還能不給面子。你們都認罪了,就算了吧。放了那小子讓他回去老老實實做人吧)改館晉侯,饋七牢焉。
解:
1、幹事創業,要敢想敢幹:即使錯了,也敢於認錯,當然不能低聲下氣,要挺起身板,錯就錯,我認了,我也必須改。但我也不會因此卑躬屈膝。
2、本文用小人與君子的對比,加強其實,以退為進,軟硬兼施,恰到好處。不說大了,惹秦穆公生氣,賠了身家;也不說小了,從此卑躬屈膝。外交辭令如此,吾輩學且用之。為文,為言,皆可為用。
TAG:春秋戰國 |