當前位置:
首頁 > 娛樂 > 配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

「用聲音演戲,讓耳朵懷孕」,這是媒體對「收視冠軍聲音競演秀《聲臨其境》」的形容。「韓雪配音小豬佩奇」片段霸屏熱門微博TOP1。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

「永遠的配角」趙立新不但只用聲音就打敗小鮮肉了,還順便還秀了一下中、英、德、俄、法、西班牙語自如切換的才華。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

趙立新還在節目中為《魂斷藍橋》配了一段音,很是讓人驚艷,影片特有的「譯製片腔」讓我忍不住又回頭去重新看了一遍這部電影。當年《魂斷藍橋》由上譯廠劉廣寧和喬榛兩位大師配音,可以看出來,電影中的完美配音也是影片在中國大受歡迎的重要原因。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

其實提到「譯製片腔」,我們最先想到的大概是「譯制圈」中的泰斗級人物,童自榮。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

身為一名幕後人物,也許很多人沒有聽過童自榮的名字,但相信大家都看過他配音的《佐羅》,且對他的聲音記憶猶新。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

童自榮的聲音非常獨特又華麗,當時人們形容他的聲音是:王子般的聲音。「劇本翻譯要傳神,演員配音要有味。」這句話很好理解,但是真正能做到的又有幾個?而童自榮的《佐羅》大概是配音史上第一個「以自己的聲音征服觀眾」的配音演員。

據說童自榮配音從不看稿子,因為所有的台詞他早已化在心裡,他熱愛自己的這份職業,活在自己的世界裡。就是這樣的童自榮,在晚年卻被人爆出多年來受盡打壓,生活窘迫……

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

童自榮,1944年1月11日出生於江蘇省丹陽市,他的父母並非文藝工作者都是普通工人,而童自榮卻在上中學時就有了與父母完全不同的夢想:「我中學時看了很多外國電影,漸漸被他們(配音演員)的配音所感染,慢慢痴迷了,於是就有了這樣的理想,一輩子就想做1個配音演員!」

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

1962年,童自榮在很多人的反對聲中考取了上海戲劇學院表演系,「我盲目地認為,學這個對我將來做配音的工作,應當是有用的,我是時刻準備著的,只要有機會我一定要努力實現我的夢。」畢業後,童自榮留校工作。

1972年,學校進行再分配,分調,童自榮經過爭取,1973年他終於被分配到上海電影譯制廠

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

只是進入不代表夢想實現,從1973年-1978年,童自榮跑了5年龍套。

據配音演員蘇秀回憶「童自榮「文革」中畢業於上海戲劇學院,他主動要求分配來我廠。他生得清秀,一臉智慧相,卻並不聰明,但極其用功。他在上戲學的台詞讀法,並不適合電影配音的要求,按他習慣的讀法有舞台腔不行,但台詞含混也不行,這使他一時無所適從。於是下狠心,每天堅持練習電影台詞的讀法,終於改變了過去的習慣。這樣大概堅持了兩三年。」

5年龍套跑過,老廠長看他火候已到,開始安排主要角色給童自榮配音。1978年,童自榮憑藉著為美國科幻片《未來世界》里的記者查克配音脫穎而出,這也是他參與配音以來配的第一個主角。「要是我當年不用功,輕視跑龍套,那也許到現在還在跑龍套。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

第二次給主角配音就是《佐羅》。在《佐羅》中,童自榮一人分飾兩角,既要給俠客佐羅配音,又要給假總督配音,這兩人的身份氣質完全不一樣,一個瀟洒,一個懦弱。「我就想啊,不能一會兒配這個人,一會兒配那個人,容易跳戲,就想了個辦法:佐羅上午配,剛起床不久,聲調放得下來;到了下午,嗓子高上去了,再配假總督。」他還借來父親鍊鋼車間很重的勞動鞋,「穿上感覺到分量,能配出威懾力;到了下午再換雙拖鞋,腳底下輕飄飄的,就有一點兒微妙的不同。」

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

《佐羅》在中國一炮而紅,據悉,當年有超過7000萬的人看過這部電影,而佐羅的成功與童自榮的聲音有密不可分的關係。那時人們真的認同外國人發音就是這個味道的!

佐羅的扮演者阿蘭·德龍來中國,曾專程看望童自榮並欽點童自榮為自己的專用配音師。「他是真的大明星范兒,如果說格里高利·派克是含蓄的紳士,那麼他就是非常瀟洒的性格——他來譯製片廠,幾百個人都出來圍觀,小汽車開進來,都還沒停穩,阿蘭·德龍就從裡面跳出來,將一大把簽名照片像雪片一樣撒到天上……」

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

隨後童自榮又為《黑鬱金香》中的黑鬱金香、《水晶鞋與玫瑰花》中的王子、日本片《絕唱》中的少爺(三浦友和扮演)等等熱門影片中的各類俊美男主配音,使他贏得了無數觀眾的青睞,特別是一些少男少女觀眾簡直把他當成了心目中的偶像。傳達室的信插中他的觀眾來信最多,而且多是中小學生的筆跡。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

當時廠里的領導擔心童自榮的配音會受佐羅的影響,但他用《少林寺》和《功夫小子》證明了自己的戲路並未受到限制。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

到80年代末,童自榮算的上是家喻戶曉的大明星。但他為人非常低調並堅持躲在幕後「我特彆強調的一點就是『躲在幕後』,讓觀眾對你保持一種神秘感,可以去自由想像。」「如果出現在人前,我擔心觀眾會失望,因為我自己當年也感受過那種失望。」為了保持角色的純潔性,對於找上門來的廣告代言,他也是拒絕的,童自榮拒絕的理由簡單有力:不能讓「佐羅」去拍惡俗的廣告啊。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

除了低調,他還非常謙虛愛學。常常是在大家閑聊的時候,他也在一旁念台詞;有時候他還會跟晚輩學習一些不同的配音方式。

他被大家熟知的配音還有1991年電影《機器戰警》中的墨菲戰警。↓

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

《虎膽龍威3》中的西蒙;《玩具總動員》中的牛仔警長鬍迪↓。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

雖然紅,但是配音演員一向待遇偏低,一部電影一般大概能拿600元到800元。1999年,童自榮完成了最後兩部擔任主要角色的譯製片配音作品《婚禮歌手》和《心心戀曲》,之後逐漸淡出配音舞台。2004年1月,童自榮正式從上譯廠退休。

在童自榮退休前夕,2003年初,童自榮曾上過一期《藝術人生》,同年10月,網上意外爆出一篇帖子。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

帖子中隱晦的稱T姓配音演員長期受另外Q姓和D姓兩名配音演員的排擠。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

之後,事件中的另外兩位主人公對此事發表了公開信,稱內容不符,將追究法律責任!

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

公開信後,矛盾升級,加上媒體的報道,三位當事人都被頂上了風口浪尖。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

後來有記者去童自榮家裡採訪,發現童自榮的住所確實只有不到30平方米,這30平方米曾經住著童自榮夫婦、童自榮的父母和童自榮的一雙兒女6個人

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

對於帖子中提到的事情,童自榮方面是這麼回復的:「網上的東西嘛,小的地方總有些出入,但基本事實是對的。」

「我只舉一例就足以說明問題了,從2000年開始至今,廠里每年大概有20部引進的大片需要配音,而近4年來,我沒有配過一個重要角色,很多觀眾還以為我出國了、退休了,甚至以為我死了!這就是非常嚴重的事情了,對一個演員而言,他的藝術生命有多長呢?我算是比較能剋制忍耐的了,現在有的演員要是一年沒有主要角色不就鬧翻天了?我整整忍了4年了,(提高聲調)4年啊!」

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

他還曾提到由於廠里沒有給他申報配音獎項,自己又不爭不搶,所以從沒獲得重要配音獎項。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

之後,另兩位當事人接受媒體3小時的專訪,回應帖子中的質疑。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

不過當時也曾有人對童自榮提出質疑:如十幾年前童自榮來深圳演出,楊文導演送給他兩斤荔枝,結果童自榮非要把兩斤荔枝的錢給還楊導;有意思去深圳他又提出想帶從未來過深圳的太太一同前往,但堅持表示太太的費用不用主辦方承擔……是否是他的個人作風以及方式才導致了後來的問題呢?

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

還有幾個接觸過童自榮的人表示,童自榮在某些地方已經不適應現在社會的飛速發展,比如對金錢的渴望,比如對工作應該敷衍一下不就得了,何必計較自己配不配主要角色呢?

2004年,童自榮退休。家庭的負擔使得這時候的他已經不再排斥廣告,「當時我的想法的確有些問題。不過現在我也在改變,好的廣告當然也是藝術。今後如果有適合我又不乏藝術性的廣告找我,我會考慮的。」不過最終童老還是沒有選擇拍廣告。

「繼續我在語言藝術上的追求,能夠有這個想法,能夠做到是很幸福的事。很多老年人其實有很多想法,但一般感到心有餘而力不足,就沒法實現了,這挺可惜的。我最大的愛好就是配音,我恐怕永遠不會放棄,尤其是外國電影的配音,塑造角色是我的愛好。」

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

2005年,童自榮開始為動畫片配音。《圍棋少年》中的雷凌雲、動畫電影《魔比斯環》中的西蒙、武俠動畫電影《風雲決》中大反角雄霸、國產動畫片《少年岳飛傳奇》中嶽飛的師傅周侗……直到2015動畫電影《西遊記之大聖歸來》中的妖怪「混沌」,那種陰柔高冷、華麗邪魅的聲音讓觀眾驚訝於此聲音出自一位七旬老人。

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

如今的童自榮,已經很少露面,2017年,他出了一本書叫《讓我躲在幕後》,辦了一場朗誦會名叫《願有歲月可回首》,2018年,他還要為電影《阿凡提新傳》配音……

配音界的泰斗,中國版「佐羅」,晚年卻被曝長期受排擠生活窘迫

「我是個平凡的人,既不是俠客佐羅,也不是天鵝湖的王子,不是《大聖歸來》里的妖怪大王。我的經歷太平順,除了做十二年的配音夢,談不上有何傳奇色彩。」但是每聽到童自榮的聲音,總有一種年代感。超越了時光、畫面,熟悉的聲音卻又可以跟不熟悉的角色成為一體。

如今的童老依然盼望著可以譯製片能有第二次的輝煌,但是這個夢想似乎很難實現。如今盛行快餐文化,誰還會像童自榮一般一生只做一件事?

歡迎關注我們的微信公眾號「娛情社」,更多內容搶先看~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |