古詩中說春風送暖入屠蘇的「屠蘇」到底是解釋為「酒」還是房屋?
這句話取自宋代王安石的《元日》爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。 千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
這首詩包含兩個信息,一是過年以爆竹開啟,還有家家戶戶換成新的對聯,我們現代常說的春聯其實就是起源於桃符。
全詩的意思是一聲聲煙花爆竹送走我們舊的一年,在春天的氣息里,我們歡呼,喝著醇美的屠蘇酒,新年伊始,春回大地,陽光普照,千家萬戶都換上了新的桃符,這就是過新年的氣氛。如果用鏡頭來描述,我相信王安石絕對是一個好的導演,以細節描述民俗,迎接新年,點上爆竹,喝屠蘇酒,換新桃符,而這些也一直延續至今。
回到題目來,此處的屠蘇,我個人認為指的是屠蘇酒,為什麼有此觀點呢?
屠蘇酒,是古代過春節時人們時常飲用的酒品,又名歲酒。屠蘇其實就是古代房屋的類型,在這裡釀的酒就叫屠蘇酒。相傳為華佗研製出來的。
其實,史書詩詞中關於屠蘇酒的記載有很多,比如蘇轍的《除日》:「年年最後飲屠蘇,不覺年來七十餘。」蘇軾的《除夜野宿常州城外》:「但把窮愁博長健,不辭最後飲屠蘇。」 過年飲用屠蘇,這個習俗一直延續到了清代,現代的人們雖然不飲屠蘇酒,但是過年飲酒的習俗從來未變化過。而屠蘇酒還有一個特殊之處就是,它的喝酒儀式不同,我們都知道一般喝酒是先敬長輩,屠蘇酒是長輩先讓晚輩喝,希望小輩快長大,小輩希望長輩留住歲月。
當然,關於屠蘇的釋義,還有一種解釋,指代房屋。因為一個「入」,春風吹進房屋,顯得更為合理。而我解釋為喝屠蘇酒,提出的「入」字可以解釋為「入口」,喝下去的意思,也是未嘗不可,當然僅代表我的個人觀點。
我也查詢了一些資料,「屠蘇」解釋為草舍、房屋,例證也頗多。漢代的《通俗文》曰:「屋平曰屠蘇」,北宋的《廣韻》:「屠蘇,草庵也。」再結合王安石寫這首詩的背景,此時正值王安石當權,主持變法,在這一年新年,剛好看到民間每家每戶都在忙著過春節,於是聯想到變法的新氣象,有感而發。那麼,把屠蘇寓意為春風吹進房屋,吹進人們的家園,猶如改革的春風進了每家每戶,也是很合理的解釋。、
由此看來,不論是屠蘇解釋為屠蘇酒,還是屠蘇屋(房屋、草舍、家園)都是合理的,因而,提出一個觀點,要言之有理言之有據。
TAG:古詩 |