福島首次出口海魚 但連親日的泰國都不要
【文/觀察者網 郭光昊】今年是福島核事故過後的第7年,逐步恢復正常的福島縣開始嘗試向國外出口鮮魚。雖然第一站就選擇了親日的泰國,但還是遭遇到強烈抗議被迫中止。
據日本《每日新聞》3月12日報道,泰國首都曼谷市內11家日本料理店原定在本月舉行福島海魚推介活動。但因為當地民眾強烈反對,參加活動的各店不得不宣布中止供應福島產海魚。
福島縣相馬市,漁民將捕撈上來的褐牙鮃裝箱(河北新報 圖)
這次是自2011年核事故以來,福島縣首次向國外出口海魚。本次出口到泰國的魚類包括褐牙鮃、鰈魚和章魚。福島縣從2月28日起共向泰國出口了各類海魚143千克。《福島民報》和《河北新報》介紹,這些海魚大多從相馬原釜漁港和松川浦漁港上岸,在當地裝箱後經羽田機場空運至曼谷。
曼谷市內11家日料店原定從本月10日至31日舉行推介活動,使用福島海魚製作料理。在從2號開始的事前活動中,各店已經消費了約50千克海魚。
雖然《產經新聞》在報道中說「頗受好評」,但泰國當地反對聲音卻十分強勁。泰國民間消費者團體反覆抗議:「因為核事故,福島的食品都被污染了。不要讓泰國國民食用這些危險的東西。」他們同時還要求把參加活動的日本料理店的店名全部公之於眾。
海魚捕撈裝箱位於福島縣北部的相馬市,福島第一核電站位於南面的大熊町
對於進口日本食品,泰國並沒有設定硬性的產地限制。泰國官方起初面對這些抗議多次公開強調,進口是符合相關標準的。
泰國駐日本大使館農產品辦公室介紹,日本在震後對水產品設定了每千克不得高於100貝柯勒爾的標準,相較於1000貝柯勒爾每千克的國際標準要嚴格得多。雖然在核事故後的頭三個月,福島撈上來的魚類超過50%都不符合標準,但總體態勢逐年好轉,從2015年起就低於100貝柯勒爾/千克。
泰國漁業部副部長6日也為政府決策辯護:「我不能對外確定說泰國是不是第一個進口的,但我能告訴你們所有進口魚類我們都進行過檢測。所有檢測結果你都可以在食葯監局和相關組織那裡查詢到。如果我們發現了任何有污染的魚類,我們將立刻銷毀或退回。」
漁業部副部長和食品藥品管理局局長6日共同出席記者會(民族報 圖)
但民眾抗議卻沒有消退,泰國食葯監局與漁業部眼看口說無憑,索性將27.5千克的比目魚和4.5公斤的鰈魚送交泰國和平利用核能辦公室檢測。
12日檢測結果出爐。泰國媒體報道稱,在送檢的大絕部分樣品中銫-134、銫-137和碘-131的含量低得普通儀器都沒有讀數。後經進一步檢測發現,這幾項指標大致在0.39至0.77貝柯勒爾/千克。只有一條鰈魚中測得銫-137較高,達0.86+0.31貝柯勒爾/千克。但即便如此也低於泰國公共衛生部的要求。
泰國規定碘-131不得高於100貝柯勒爾每千克;銫-134與銫-137合計不得高於500貝柯勒爾每千克。
話雖如此,但英文的《曼谷郵報》在報道中提供了一組對照數據。2016年,泰國對進口魚類進行抽檢,均未檢出有害物質。同一年,和平利用核能辦公室對捕撈自泰國灣和安達曼海中的魚類也進行了檢測,所有樣品都沒有檢出銫-137。
手裡的就是一條褐牙鮃(福島民報 圖)
就在最新檢測結果出爐的同時,參加活動的商家先頂不住了。各店因為擔心網上抨擊造成客源減少,一致叫停了福島產海魚的供應。日方本來原定在這個月要接著出口1噸海魚,這一計劃也不得不中止。
之所以把海魚出口的第一站選擇泰國,肯定是考慮到了泰國對日本有著良好印象。日本新聞通信調查會在10日剛剛公布了最新一版「各國對日本好感度」的輿論調查。其中泰國以98.3%的好感度高居榜首,該數據比上次又增加了6.7%。第二位的美國則是83.6%。
TAG:觀察者網國際頻道 |