華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉
鵲橋仙·華燈縱博
【宋】陸遊
華燈縱博,雕鞍馳射,
誰記當年豪舉。
酒徒一半取封侯,
獨去作、江邊漁父。
輕舟八尺,低篷三扇,
占斷蘋洲煙雨。
鏡湖元自屬閑人,
又何必、官家賜與。
【解釋】
1、華燈:裝飾華麗的燈台。
2、縱博:縱情賭博。此處視為豪爽任俠的一種行為表現。《劍南詩稿》卷二十五《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》:「四十從戎駐南鄭,酣宴軍中夜連日……華燈縱博聲滿樓,寶釵艷舞光照席。……」
3、酒徒:猶言市井平民,普通人。《史記》卷九十七《酈生陸賈列傳》:「酈生嗔目案劍叱使者曰:走,復入言沛公!吾高陽酒徒也,非儒人也。」
4、蘋洲:叢生蘋草的小河。
5、閑人:作者自稱,乃憤激之辭。
6、官家賜與:唐開元間,詩人賀知章告老還鄉到會稽,唐玄宗詔賜鏡湖剡溪一曲。陸遊反用其典,表達自己的不滿之情。官家,指皇帝,此處明指唐玄宗,實指當時的南宋皇帝。
【譯文】
當年在華麗的燈光下縱情地博弈,騎著駿馬獵射馳騁,誰還記得我當年豪壯的軍旅生活?那些無聊酒徒有許多如今都封了官爵,只有我等願意隱居江邊做漁翁。
江邊有八尺輕舟。撐著低低的三扇篷,獨自享受長滿蘋草的水邊景色,鏡湖本來就屬於像我這樣的閑適之人。又何必非要你「官家」賜與不可呢?
【賞析】
《鵲橋仙·華燈縱博》是宋代文學家陸遊的詞作。詞的上闋先回憶自己從軍漢中的豪壯之舉,然後譴責朝廷無意北伐,提拔重用那些無心肝的酒徒,卻將他這樣的志士放逐到江湖去當漁父。下闋描述自己的「漁父」生涯,進一步表達對最高統治者的不滿情緒。全篇表面作消沉頹唐之語,骨子裡卻十分憤激,豪氣可感。
明日詞牌
如夢令:詞牌名,又名「憶仙姿」「宴桃源」「無夢令」等。以李存勗《憶仙姿·曾宴桃源深洞》為正體,單調三十三字,七句五仄一疊韻。
※短箋淡墨覓芳蹤,一抹嫣紅楊柳岸
※十年愁眼淚巴巴。今日思家,明日思家
TAG:唐詩宋詞元曲 |