為什麼有些人買再多奢侈品大牌,還是個土巴佬?
原標題:為什麼有些人買再多奢侈品大牌,還是個土巴佬?
在現代社會,裝X必須已經是必備生存技能。尤其是時尚圈,你想像一下,那能裝的地方更是無處不在。其中,最最基本的應該就是能把拗口的英、法、義大利的各種花式品牌名給念溜。
不僅僅關係到能不能裝X成功,從品牌發音還能反映你的專業度,這就很致命了,年輕的何穗就吃過這個虧。
採訪時候她想說義大利品牌 Giambattista Valli ,Gi 了半天也沒 Gi 出來。更可怕的是明明上一分鐘左邊模特已經正確地說了一遍……這個尷尬也真的有點……
話說我們每天都在花錢買大牌用大牌,有幾個能真正讀出來的?
學會這些品牌的正確發音刻不容緩,下次再和閨蜜分享、再去國外買東西的時候也能說出個一二三來。作為美妝編輯,今天就先從美妝護膚品牌開始,我選了四個最大的美妝集團,大家也可以從這篇清楚的看到美妝品牌的家族關係~
先從法國 L』ORéAL 集團說起,旗下品牌多得不行,這也成了發音重災區~
HR (Helena Rubinstein) 赫蓮娜
法國 1902年
英文 /he"li:n? ?rub?n?stin/
海琳娜 如賓撕帶
Helena Rubinstein 可是歐萊雅最最頂尖的品牌,和海藍之謎齊名,靠著好口碑起家,有很多明星產品,還開創了很多先河,比如說保濕霜、防水睫毛膏都是 Helena 的發明,沒有想到吧?
品牌的名字就是創始人的名字,全名是 Helena Rubinstein。雖然是波蘭人,但是用英文念就完全 ok。實在記不住這麼長,簡單點,只念前面一個單詞Helena 「海琳娜」就行,重音在琳字上。
Lanc?me 蘭蔻
法國 1935年
法語 /lɑ?kom/
龍酷木
Lanc?me用的人最多了吧,我想問問,你幾個人真得會讀的?真不一定有幾個人會!
這個品牌的名字源於法國中部的一座城堡 Lancosme,為了人們叫著方便,發音就簡化了。可是也並沒有多好念!
畢竟法語的普及度有限,就連中文名蘭蔻也是英文直譯來的,其實它真正的讀法應該是「龍酷木」,重音在龍字上。
Giorgio Armani 喬治·阿瑪尼
1975年
交的交 阿的罵你
你們都在用Armani的唇膏唇釉,先不說發音,估計很多人連它是哪個國家的都不知道。雖然是義大利品牌,中文是喬治·阿瑪尼。
義大利語的發音是這樣的,有很多「的」,跟我念:「交的交 阿的罵你」,重音是在「罵」字上。
YVES SAINT LAURENT 聖羅蘭
法國 1936年
法語:/iv s?? lo?ɑ?/
iv 桑路厚
YVES SAINT LAURENT 看著就複雜,現在人們連聖羅蘭都懶得叫了,直接就是YSL,要不就是楊樹林。
現在來學習一下真正的法國讀音吧,塑料音譯是 「iv 桑路厚」。我儘力了,這已經是最接近的音譯了,記得把重音放在「桑」字上,發音還不能太清楚,最好像嘴裡含著蘿蔔一樣含含糊糊的。這裡請自行想像自己就是貴婦的那種感覺就對了~
URBAN DECAY
美國 L.A 1996年
英文 /"?b?n d?"ke/
餓本 滴key
說到這個牌子,如果光看名字估計很多人都不知道是誰,但是,看到下面這款眼影就認識啦。
URBAN DECAY 在 L.A 成立,2012 年時候被 L』ORéAL 集團收購,傳說花了3/4個億。
直接英文發音就好了,音標是 /"?b?n d?"ke/,相信大家四六級的水準一般都能念對。塑料音譯是「餓本 滴key」,重音放在 key 上。
SHU UEMURA 植村秀
日本 1983年
秀~愛木啦
不要驚訝,日本的SHU UEMURA 也被 L』ORéAL 集團在 2002 年收購啦。
品牌名來自創始人 SHU UEMURA 先生的名字,因此讀的時候還是要讀日語 シュウ ウエムラ,好吧,我也看不懂!塑料音譯「秀~愛木啦」。日文念的時候千萬別太流暢,要有點口吃的感覺,大家還是自行體會哈~
KIEHL』S 科顏氏
美國紐約 1851年
key 凹死
KIEHL』S 最早的中文名字叫契爾氏,後來吧,這個名字被國內「不良」商家註冊了,就改叫港台的名字叫:科顏氏。
你們一定都用過KIEHL』S 的東西,標準的禁慾系葯妝,說到它的發音,只要用你的四級功力就好:「key 凹死」,重音在 key。你學會了嗎?
BIOTHERM 碧歐泉
法國巴黎 1952年
拜歐sir木
BIOTHERM 有一個獨有的成分,是從法國比利牛斯山下泉水中提取出來的Life Plankton?。這個成分出現在全線產品里,保濕、舒緩、溫和。
讀音的話,多數情況下都是用英文發音,大概就是「拜歐sir木」,重音在拜字上。
VICHY 薇姿
法國 1931
V希一
VICHY 的命名是來以火山溫泉水聞名的薇姿小鎮(Vichy),利用溫泉水的活性來改善皮膚的各種問題,跟上面的BIOTHERM 非常類似,不過VICHY 是葯妝。
讀音按照薇姿小鎮的法語讀就好:「V希一」,還是要找找法語的感覺,要讀得黏黏糊糊才能更接近正確答案。
LA ROCHE-POSAY 理膚泉
法國 1897
法語 /?la ???poz?/
來號噓噗Z
來吧,敏感肌親媽扎堆了,接下來是 LA ROCHE-POSAY ,品牌名字來自法國的理膚泉小鎮,同樣也是看中了溫泉水的力量:能抗炎、止癢、促進創傷癒合。
讀音是法語,這個比較長,請跟著一起念「來號噓噗Z」,我也不知道自己在念什麼,照著念就對了。
SkinCeuticals 修麗可
美國 1997年
skin sei踢口死
L』ORéAL集團就是品牌太多,根本說不完,說完這個美國葯妝SkinCeuticals 就結束。這個品牌還挺年輕的,但是風頭一點不小,尤其是各種有針對性的精華很難拒絕,一買就是一堆。
SkinCeuticals 發音是英文,前面的 Skin 就正常念,後面的 Ceuticals 念作「sei踢口死」,連起來就是修麗可的發音啦~
別看 Estée Lauder 是法語,其實呢它是美國的公司,所以旗下大部分品牌都是英文。這樣一來,發音的難度降低了,但是你真的能念準確么?來測測看吧~
Estée Lauder 雅詩蘭黛
美國紐約 1946年
法語 /?ste lode/
意思踢 路呆
小棕瓶再火也不能普及 Estée Lauder 品牌的讀音。其實很多人是會按照英文的讀法,代言模特孫菲菲的 Vogue 視頻,她念的就是偏英文的讀法。至於法語的讀法應該是「意思踢 路呆」,重音在意字上。
LA MER 海藍之謎
美國加州 1946年
法語 /la m??/
來妹r
LA MER 所有人的最愛,靠著一瓶面霜走天下,男女老少都在用,連00後都整套整套的入,也是沒誰了。
LA MER 的法語是海洋的意思,也代表了品牌的調性,畢竟走海藻滋養的路線。人們給它起了一個昵稱:臘梅。正確的發音是:「來妹r」,重音在來字,記得一定要帶上兒化音。
Origins 悅木之源
美國 1990年
英語 / ?r?d??ns/
奧瑞金死
又是走天然路線的品牌,Origins 的產品可能是我見過配方表最長的產品。各種天然提取物,基本上有用的、能用的都要加在產品裡面,那叫一個營養。讀音是英文,讀作「奧瑞金撕」,重音在金字。
Bobbi Brown 芭比波朗
美國紐約 1991年
英語 /b?bi ?bra?n/
芭比不wrong
很多彩妝品牌會青睞於絢麗的顏色,好像玩轉色彩才算是合格的彩妝大師。但 Bobbi Brown 不同,她提倡自然妝感:「一切都要簡約、真實並且平易近人。」 有沒有很清奇?至於讀音,讀作「芭比不wrong」,意思是裸妝選 Bobbi Brown 是不會 wrong 的啦~
BECCA
美國 2001年
掰卡
跟 Bobbi Brown 的低調自然不同, BECCA 追求的就是閃閃亮,它最核心產品就是高光:粉質細膩夠閃亮,非常的優秀。BECCA 的讀音沒什麼難度,讀作「掰卡」。
LVMH 不止有LV,不止有Celine、Fendi,高端的美妝護膚也不少,比如fresh、Make up for ever 等等發音太簡單的也略過,最後挑了兩個來互相學習一下。
Guerlain 嬌蘭
法國巴黎 1828年
法語 /ɡ??l??/
該喝浪
Guerlain 其實是做香水起家的,是曾經的御用香水專家,後來才發展出彩妝護膚線。整個產品線都走高端定位,每款產品上都寫著高貴兩個字。
讀音的話真的非常難,看拼寫完全想不到的那種,讀作「該喝浪」重音在該字。防止下次看見還是不會讀,請反覆默記十遍。
Benefit 貝玲妃
美國舊金山 1976年
英文 /"b?n?f?t/
掰你飛特
Benefit是專業美國老牌美妝,1999 年就被納入 LVMH 旗下了,非常美式。讀音就很簡單,應該沒人不會吧,塑料音譯「掰泥飛特」,重音在掰字上。
日本品牌不光批號看不懂,名字也是很難懂,而且,做為日本品牌迷之喜歡用法語做品牌名字,十個有九個不會念就對了。
SHISEIDO 資生堂
日本 1872年
英文 /?i:"?eid?u/
希sei都
這個一定要會讀,畢竟十有八九的人都在用它家的產品。首先是 SHISEIDO 資生堂,真真正正的百年品牌,到現在依然有炙手可熱的產品是非常厲害了。紅色蜜露、紅腰子大家都迷戀吧?
其實資生堂這個名字來自中國《易經》中的「至哉坤元,萬物資生」,意思是讚美大地的美德,她哺育了新的生命,創造了新的價值,聽著一下就高端了有沒有。
至於讀音就照著 SHISEIDO 的英文來讀就 ok,塑料音譯「希sei都」,你可以想想許三多,就會讀了。
Clé de Peau Beauté 肌膚之鑰
日本 2008年
法語 /kle d? po bote/
key得噗 布踢
CPB誰都會讀,貴婦的最愛,資生堂里最高端的存在,從面霜到口紅、唇釉都有一票死忠粉。全稱是 Clé de Peau Beauté,一看就懵了!想死!!!
中文直譯過來也是很有意思:「皮膚美容的關鍵」,哈哈。CPB 讀作「key得噗」,後面的 Beauté 讀作「布踢」,很不順口。會讀這個名字的,我服你!
IPSA 茵芙紗
日本 1987年
意菩薩
日本品牌真的很喜歡搞幺蛾子了,法語還不夠,現在還玩起了拉丁文。IPSA 就源於自拉丁文「ipse」代表自我、自主、自發的意思,會讀真的才怪呢。
大概的音譯是「意菩薩」,重音在意字。還是塑料音更方便哈哈。
BENEFIQUE 碧麗妃
日本 2015年
法語 bénéfique
嗶泥菲特
BENEFIQUE 這個品牌大家可能不太熟悉,它是資生堂 2015 年剛剛推出的一個高端品牌。主打溫度護膚的概念,挺奇特的,但是還沒有特別火起來。我是對於它少女心的包裝非常喜歡。
這個品牌名字來自於法語單詞 bénéfique(有益的),塑料音譯「嗶泥菲特」,重音在嗶字。
bare Minerals 貝茗
美國 1995
英語 /?b?r ?m?n?r?lz/
拜爾 邁ner肉絲
bare Minerals 現在已經是資生堂旗下的品牌啦,2010 年被收購。bare Minerals 主打礦物粉底,用的材料都是天然礦物質,不含香料、色素、防腐劑、油脂、酒精等等添加物,所以很低敏、很有口碑。品牌讀音照著英文念就好,塑料音譯「拜爾 邁ner肉絲」。
Laura Mercier
法國 1996年
英文 /?l?:r? ?m?si??/
撈弱 mer C er~
Laura Mercier 是創始人的名字,她出生在法國普羅旺斯,最早是學繪畫的,後來轉學化妝,慢慢建立了自己的彩妝品牌,然後這個品牌在 2016 年被資生堂收購。
Laura Mercier 雖然是法國人,但大家對這個品牌的叫法還是英文,很多人叫它勞拉。念英文就行:「撈弱 mer C er」。
get 以上這些品牌的發音,應該就可以馳騁美妝護膚圈了。不過,說了這麼多,你記住了幾個?好吧,會不會讀其實也沒那麼重要,只要能聽懂就夠了。如果實在記不住,你就還讀中文好了,不然真得會~~想死!
除了上面的這些護膚品牌,喜歡包包的朋友們也有這種困擾,不同的包包應該怎麼讀呢?大家可以戳戳戳下面這篇,好好複習一遍哦。
▼
拜託! 以後出國買包不要再說"This one"了!
今天就是這樣,喜歡的話發給你的閨蜜,大家一起來學習吧~
本文編輯:Sadie Liu
美術編輯:Jason
※2018年「王牌登機包」已盤點到位!
※這款包包連續火了三年,不僅顏值高質量好,還會72變!
TAG:買手客buyerkey |