當前位置:
首頁 > 故事 > 典藏:最危險的遊戲

典藏:最危險的遊戲

典藏:最危險的遊戲

典藏:最危險的遊戲

林斯伍德是一個職業的狩獵家,他熱衷於前往世界各地,去捕獵各種兇猛的野獸。這一次,他乘游輪穿越加勒比海,目的地是巴西。

黃昏時分,游輪前方出現了一個小島,有個船員告訴林斯伍德說,那叫「摧舟島」,曾有不少船隻在那裡不明不白地失事,也不知道是什麼原因。林斯伍德聽了覺得很奇怪,天黑下來的時候,遊客們都回船艙休息去了,只有林斯伍德一個人還留在甲板上,嘴裡吸著煙,心裡在想著那個船員的話。

就在這個時候,黑暗中突然傳來幾聲清脆的槍響。林斯伍德判斷槍聲正是從那小島方向傳來的,心裡不由一驚,他「騰」地攀上船欄,想從高處看個究竟,不料一個巨浪打來,船身一晃,他一下子失去了平衡,竟「撲通」一聲掉進了海里。

林斯伍德在海里拚命掙扎,大聲呼救,可是此刻風浪早已蓋住了他的叫聲,他只得眼睜睜地看著游輪消失在茫茫夜色之中。

憑著多年的出獵經驗,林斯伍德知道,他現在必須設法游到那個距離自己最近的小島上去,才能獲救,對生的渴望,促使他奮力揮臂朝小島游去。游啊游啊,不知遊了多久,林斯伍德突然覺得自己的兩隻腳觸到了陸地,他心裡一陣驚喜,隨後就精疲力竭地撲倒在沙灘上,沉沉地睡了過去。

這一覺一直睡到第二天黃昏,林斯伍德被一陣猛烈的狗叫聲和少女的驚呼聲吵醒。他循聲望去,發現就在不遠處的沙灘上,一位長發少女正遭到幾隻野狗的圍攻,他連忙從地上跳起來,隨手抄起一根樹枝,衝過去把野狗趕走。隨後,他回過頭想招呼那個少女,可少女已經遠遠地跑開了。

林斯伍德本想追上去,突然覺得腳下踩到一樣東西,低頭一看,是一隻蛇形發卡。林斯伍德走南闖北見識多了,他很快就認出這種發卡是印度土邦公主才可以佩戴的飾物,心裡不由一驚:長發少女會和這個高貴的發卡有什麼關係?

林斯伍德決定要見見這個少女,他抬頭一看,海灘上方是茂密的叢林,不便貿然深入,於是便沿著少女在沙灘上留下的腳印追上去,終於來到一座古老的城堡前,他按響了門鈴。

不一會兒,門開了,出現在林斯伍德面前的是一個魁梧的「大鬍子」,身著沙皇軍隊的制服,手裡握著一把槍。

大鬍子上下打量著林斯伍德,又用手裡的槍示意他轉過身去。

林斯伍德一邊轉身,一邊對大鬍子自我介紹說:「我是從船上落海的,我叫林斯伍德,是美國人。」

這時,突然從門裡又飄出一陣笑聲,有個身穿晚禮服的禿頂高個子老頭從裡面走出來,他熱情地朝林斯伍德伸出手來,笑容可掬地用英語說:「大名鼎鼎的狩獵家林斯伍德先生,見到你真是不勝榮幸!我是查羅夫將軍,哥薩克人,曾經讀過你在尼泊爾獵雪豹的那部大作。」他一邊說,一邊朝大鬍子做了個手勢,大鬍子立刻把槍收了起來。

隨後,查羅夫微笑著對林斯伍德說:「好了,現在你需要換衣服,吃東西,好好休息一下,麗莎會為你準備的。」

林斯伍德這才發現,不知什麼時候來了一位印度公主打扮的姑娘,正是沙灘上見過的那個長發少女,不過他卻發現此刻少女的眼神里閃過一絲驚恐。

查羅夫有些得意地給林斯伍德介紹說:「麗莎是印度的一位公主,我在一次海難中救了她,所以她現在是我的義女。她做得一手好菜,待會兒你就可以嘗嘗!」說完,查羅夫就帶林斯伍德走進了富麗堂皇的城堡。

此刻,外面的天已經完全黑了下來,麗莎很快把晚餐準備好了,查羅夫請林斯伍德和大鬍子、麗莎坐下,四個人一起共進晚餐。

查羅夫對林斯伍德說:「我生平有個癖好,就是喜歡打獵。我去過許多地方,有關這方面的書,我全讀過。」

林斯伍德不由問他:「好望角你也去過了?那裡的野牛可以稱得上是最危險的獵物……」

「不不不……」查羅夫打斷林斯伍德的話頭,哈哈大笑道,「那些野牛啊、老虎啊什麼的,早都已經不刺激了,我尋求的可是真正的危險!」

林斯伍德發現,查羅夫在說這話的時候,麗莎臉上的神情十分緊張,身子也在微微顫抖,他覺得十分奇怪。飯後,林斯伍德回到查羅夫給他安排的客房裡,想起剛才這一幕,心裡充滿了疑惑。他決定去見見麗莎,便悄悄找到麗莎的房間,從窗口跳了進去。

麗莎突然看見林斯伍德,嚇得差點叫出聲來,林斯伍德趕緊掏出在沙灘上撿到的那個發卡,對麗莎說:「這是我在沙灘上撿到的,我想它一定是你丟的。」

麗莎接過發卡,感激地朝林斯伍德點點頭,說:「謝謝你!這確實是我的東西。」突然,她又急切地對林斯伍德說,「你快離開這個小島。」

林斯伍德一驚,心頭掠過一絲不祥的預感:「為什麼?難道這裡有什麼隱情?」

麗莎朝林斯伍德做了一個不要出聲的手勢,隨後把他領到查羅夫的書房。林斯伍德看到書房裡有一尊彼得大帝揮劍躍馬的雕像,順著雕像手中的劍看過去,可以望見遠處的海面,那裡正矗立著一塊巨石。

麗莎告訴林斯伍德說,那塊巨石上有一個隱蔽的燈塔,當燈光亮起時,海上的船隻會誤以為那裡是一條航道,如果照著它開過去,船就會觸礁沉沒,這樣船上的人便會漂流到這個島上來,成為查羅夫的獵物。這一切都是查羅夫的故意安排,他以獵殺活人為樂,是個殺人不眨眼的魔王。

林斯伍德默默地聽著,忍不住伸手去摸了摸雕像上那隻握劍的手。麗莎頓時驚慌失措,可是要阻止已經來不及了,只見這時候遠處海面上的那塊巨石頂端亮起了燈光,巨石似乎成了一座燈塔。

林斯伍德想起剛才麗莎說的話,立刻緊張起來,問道:「查羅夫會選擇什麼時候動手呢?」

麗莎告訴林斯伍德說:「每年秋天的月圓之夜,就是查羅夫下手最好的時機,如果來這裡的人不願做獵物,查羅夫就會讓大鬍子嚴刑拷打他,直到他屈服為止……」

可麗莎話還沒有說完,兩道眼光就忽然驚恐地落在林斯伍德的身後,隨即嚇得昏了過去。林斯伍德回頭一看,查羅夫正站在他身後,手裡還握著一把槍。

查羅夫冷冷地對林斯伍德說:「既然你已經知道了,那麼明天就是月圓之夜,讓我們好好來玩一場吧!」說著,他命令大鬍子把林斯伍德押人地牢。

第二天中午,林斯伍德被大鬍子從地牢里提出來,帶到查羅夫面前。

查羅夫陰冷地朝林斯伍德笑笑,隨即就向他宣布他的「打獵」規則:「你先走三小時,我隨後出發,只帶一支手槍。如果你能逃避我三整天,你就贏了,我會用小帆船送你回大陸;反之,如果你被我找到,那麼你就輸了,就得心甘情願做我的搶下獵物。怎麼樣?」

不等林斯伍德開口,查羅夫又忍不住得意地吹噓說:「嘿嘿,到目前為止,我還真不知道玩輸了是什麼味兒呢!」

突然,查羅夫又像想起什麼似的,對林斯伍德說:「對了,你還是先把午飯吃了吧!我可是個講道理的人喲!」

午飯仍由麗莎準備,林斯伍德此時發現她的眼眶明顯比昨天黑了一圈。麗莎在上菜的時候,走過林斯伍德身邊時,突然悄悄把一個絲綢包塞進林斯伍德手裡。林斯伍德不露聲色地把午飯吃完,先查羅夫三小時出發後,他趕緊打開絲綢包看,原來裡面竟是那隻蛇形發卡,裡面是一把鋒利的小刀,絲綢上還寫了一句話:不要去島的東南面,那裡是大沼澤。

林斯伍德想了想,決定模仿北美狐狸擺脫獵人追捕的遁逃方式,故意在地上踏出一連串繁複的圈子,讓追蹤者辨不清腳印的去向。兩個多小時後,他來到一個林木茂盛的山坡,爬上一棵大樹,躺在寬闊的樹枝上,用樹葉蓋住自己的身子。

第一夜就這樣過去了,天快亮的時候,林斯伍德醒來,聽到下面山坡上傳來一陣腳步聲,他透過樹枝向下窺探,只見查羅夫正一路尋找著走過來。查羅夫本來兩隻眼睛只朝地上張望,可是快走到林斯伍德睡覺的這棵樹下時,他突然停住了腳步,並且把眼光一點一點朝樹上移來,臉上露出輕蔑的微笑,隨後就轉身走了。

林斯伍德心裡頓時一驚:查羅夫為什麼走到這裡時突然朝樹上張望起來呢?他在笑什麼?是不是已經發現我了?既然發現了,他為什麼又要走呢?他會不會是在故意戲弄我?

想到這裡,林斯伍德頓感毛骨悚然,他連忙滑下樹榦,朝叢林深處走去。走了一段路,他看見那裡有一株小樹,顫巍巍地斜靠著一棵大枯樹,頓時靈機一動,立刻拔出蛇形發卡里的鋒利小刀,動手設置機關,隨後就急忙躲到百米外的一根落木後面埋伏起來。

沒過多久,查羅夫果然又來了,可是他只顧得意洋洋地一路張望,一直走到林斯伍德設下的機關上,才感覺情況不對,立即縱身後躍,但此時那棵大枯樹已經倒了下來,砸在他的右肩上。

查羅夫站在那裡,一邊揉著受傷的右肩,一邊大笑:「老兄,會設這種機關的人不多,你這傢伙有意思,是個對手。好吧,現在我回去裹傷,你別得意,我會再來的,到時候我會把我的獵狗帶來!」

查羅夫說完就回身走了,現在林斯伍德要想辦法的是,他待會兒怎麼對付查羅夫的獵狗。他忽然想起麗莎在絲綢上寫的那句話,決定孤注一擲,便毅然向東南方向跑去。

不知跑了多久,林斯伍德突然覺得腳下的土越來越軟,終於陷進了爛泥里,他意識到自己進入了死沼。於是趕緊退後十幾尺,開始在地上掘坑,一直挖到齊肩的深度;又找了些堅硬的小樹,將一頭削尖,插進坑底,讓尖端朝上;然後用野草和樹枝織成粗席,蓋在坑口。一切都偽裝好了之後,他便蹲在一棵大樹後面,等待查羅夫到來。

等天黑下來的時候,林斯伍德終於聽到皮靴踏在軟地上的聲音,是查羅夫追上來了!一定是他的獵狗跑在前面沒提防,只聽到林斯伍德先前挖的那個坑裡的樹枝斷了的折裂聲,後來又是獵狗被尖樹樁戳穿身體時的哀嗥聲。

查羅夫歇斯底里地大叫起來:「好,你這個傢伙,你竟坑死了我一條最好的狗!哼,你聽著,我現在再去帶條狗來,我倒要看看你還有多少本事!多謝你啊,這一夜讓我玩得很有意思!」

查羅夫就這樣罵罵咧咧地又走了,林斯伍德於是又動起了腦筋。這一次,他決定採用自己在烏干達學會的土著獵獅法,他把蛇形小刀綁在一棵小樹上,鋒刃朝下,再用一截野葡萄藤將小樹反紮起來……

做完這些,林斯伍德就發現查羅夫帶著他的另一隻獵狗又來了,只聽到那獵狗的叫聲越來越近,越來越近。突然,這叫聲戛然而止,林斯伍德估計查羅夫快要到了,連忙爬上樹看,這才發現查羅夫這回不但帶了狗,還把大鬍子也帶來了。可遺憾的是,林斯伍德這時候已經將野葡萄藤鬆了開來,只見那棵小樹猛一彈,綁在上面的蛇形小刀就「嗖」地飛了出去,大鬍子的喉嚨被小刀準確無誤地刺中,立刻倒在地上沒了聲息。

查羅夫簡直氣瘋了,要知道,這個大鬍子平時是他最得力的助手啊!查羅夫氣狠狠地帶著獵狗就往林斯伍德方向沖了過來,林斯伍德趕緊跳下樹朝前狂奔。跑到叢林盡頭的時候,他發現自己竟然已經跑到了懸崖邊上,下面就是波濤洶湧的大海,此時根本已經不可能有回頭路了,林斯伍德只稍稍猶豫了一下,就奮力一躍跳人了海中。

查羅夫帶著獵狗趕到懸崖邊,悻悻地朝海面上看了一陣,只得回去了。但是回到城堡後,他一直悶悶不樂,按他自己的話說,他以前不知道玩輸了是什麼味兒,那麼現在,林斯伍德讓他嘗到了。

當晚,查羅夫早早就上了床,可是翻來覆去就是睡不著。就在這時,他突然感覺有人走進了他的卧室,擰亮燈一看,嚇得大叫起來:「怎麼是你們?你們是怎麼到這裡來的?」

原來,這兩個人正是林斯伍德和麗莎。

林斯伍德嘲諷道:「實話告訴你吧,我是游水過來的,是麗莎給我開的門。」

查羅夫一聽,倒吸了一口冷氣,強裝笑臉說:「祝賀你,林斯伍德,你贏了。」

林斯伍德沒有笑,臉上的神情顯得非常嚴肅,他對查羅夫說:「要知道,咱們的遊戲還沒有結束呢!」

這是查羅夫在這個世界上聽到的最後一句話,一向以獵人為樂趣的查羅夫,這一刻終於得到了他應得的懲罰——他還沒來得及作出反應,就被林斯伍德一刀刺中了心臟。

第二天,林斯伍德帶著麗莎離開了這個小島。

作者:理查德?康耐利;改編者:傅慶

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 故事會 的精彩文章:

人仗狗勢(新傳說)
典藏:高手

TAG:故事會 |