當前位置:
首頁 > 運動 > 日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

福原愛當媽後一心的精力幾乎全部放在家庭上,儘管她的中國台灣省老公江宏傑的乒乓球能力比自己差得多,但是為了家庭和孩子福原愛還是義無反顧地捨棄了日本乒乓球一姐身份,當起家庭主婦。而昨天江宏傑因為不懂某句漢語被嫌棄,福原愛親自上陣為他普及漢語知識令中國球迷為之叫好:她這個日本媳婦真棒!

日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

福原愛寫道:「請問大家,板寸是東北話嗎?傑哥跟經紀人完全聽不懂…就是男生很短的頭髮~~~」愛醬頗感委屈,配圖看起來也是相當無奈並有些嫌棄,但是她還是把這個詞語的意思寫了出來讓老公能明白在表達什麼。

日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

中國球迷見此紛紛熱心地留言為福原愛江宏傑小夫妻倆解惑答疑:「板寸是通用詞,不是東北話。」而匈牙利籍華裔短道速滑奧運冠軍劉少林也來撩小愛:「那必須的是啊,板寸哈,就是小平頭,沒事兒常來嘮嘮嗑。」看來江宏傑在漢語辭彙上要加倍努力有點兒危機感了,他這個中國人還不如日本媳婦知道的多,懂得多才能跟老婆溝通更順暢,而且「瓷娃娃」福原愛就算是婚後依然在中國有一大批粉絲呢!

日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

福原愛這個日本媳婦在中國只打過幾年乒乓球都能理解中國文化,但是江宏傑這個中國台灣省老公和他的經紀人卻不懂「板寸」這樣簡單通俗說法的含義,這樣的文化差異的確令人感到意外。其實福原愛在嫁到中國那天之前,內心深處就已經愛上了博大精深的中國文化,今天她這樣努力宣傳中國文化,可見是真正的熱愛自己的婆家,中國球迷都為之點贊:「娶這樣識大體的日本媳婦真好!」

日本媳婦真棒!福原愛不滿台灣老公不懂這句中國話,親自教他漢語

乒乓球運動員江宏傑因為在世界大賽中表現不突出,因此他的名氣遠遠遜於馬龍張繼科這樣的乒壇頂尖高手,但福原愛嫁給他就說明這個日本女人看重的是真愛而不是名氣,小傑可得好好加油更加認真學漢語了!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |