當前位置:
首頁 > 最新 > 與傻傻分不清的尷尬

與傻傻分不清的尷尬

【間】與【間に】傻傻分不清的尷尬

----表示「期間」的說法

親愛的社區居民們,在日語學習過程中,你們是否曾有過分不清【間】與【間に】的經歷呢?

如果有的話,就和小編一起來區分學習【間】與【間に】吧~

①【間】:動詞普通形名詞+の 接續【間】意為「在……期間,一直……」。表示在一段時間裡某種動作或狀態一直持續,謂語是持續動詞。

②【間に】動詞普通形名詞+の 接續【間に】意為「在……期間,做了……」。表示在持續的某一點或一段時間裡發生了某個動作,謂語是瞬間性動詞。

還是不明白這兩個詞有什麼區別嗎?來讓我們一起看看情景小對話,想必居民們可以更好地理解這兩個詞的區別。

A:Bさん、今日の講演はどうでしたか?

B:山田先生の講演の間、みんな熱心に話を聞いていた。

A:夏休みはどう過ごしましたか?

B:私は夏休みの間、ずっと実家にいました。

A:留學している間に、何をしたいですか?

B:日本に留學している間に富士山に登りたい。

A:B,今天的演講怎麼樣?

B:山田老師演講期間,大家都聽得很認真。

A:暑假怎麼過的?

B:我在暑假期間一直在老家待著。

A:留學期間想做什麼?

B:留學期間想爬富士山。

從這個情景小對話中我們可以更明白兩者的區別,【間】是在某個期間一直做一件事兒,期間中被一個事兒填滿;【間に】是在一個期間中(這個期間可以是單純的時間,也可以是一個持續的動作)所做的一個事兒,這個事兒相較於整個期間來說是短暫的,並沒有填滿整個時間段。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 小威社區 的精彩文章:

TAG:小威社區 |