當前位置:
首頁 > 最新 > 中國人必用的3個日語詞:其中一個印在身份證上,另一個每天都打

中國人必用的3個日語詞:其中一個印在身份證上,另一個每天都打

同為 「中華文化圈」的日本,在近代最早開啟西化進程,在東亞諸國里也是最早全面系統的引入現代科學和社會體系的國家。對東亞諸國來說,現代人文社科領域是新鮮事物,學習過來之後就需要起個本土化的名字,例如新文化運動期間的兩面大旗:德先生和賽先生,指的是democracy(民主,音譯德莫克拉西)和science(科學,音譯賽因斯)。

但是這樣直接音譯,既不便理解,也難以記憶,對當時急需普及教育,改變落後面貌的中國而言,顯然是不適用的。而走在西化前面的日本,藉助漢字的會意特點和極廣的包容性,「創造」出了許多與之對應的新詞,例如上文的「民主」。所以近代以來,有很多日本的「舶來詞」,已經融入了我們的日常生活,不去特別注意,你都不知道這是引入的外來辭彙。而以下這3個辭彙,可以說是全體中國人都最常用,也必須用的日本舶來詞。

有了困難要找誰?警察叔叔!

網路上流傳這樣一個段子:只有在中國,才敢在大半夜出來擼串!雖然有些誇張,但確實說明了中國治安相對比較好,更安全一點。這就要歸功於人民警察了!警察的職責是什麼?維護治安,保護人民群眾的生命財產安全!但「警察」這個詞,卻不是一直都有的。

在西周時期,和現在警察職能類似的官職有司民(管戶籍)、司稽(捕盜緝賊)、司寇(刑獄糾察)等,秦漢時期隨著郡縣制的普遍實施,在縣鄉兩級建立了我國最早的專門治安機構:亭。專門負責緝捕盜賊、維護治安,漢高祖劉邦,就是亭長出身。

到了清末,因保甲制度的弊端,地方大員陳寶箴在湖南建立官民合辦的「保衛局」,行使類似警察局的部分職能。真正意義上的現代警察制度,則是袁世凱在八國聯軍佔領天津時建立的。當時袁世凱參照西方,學習日本的組織架構,建立「警察」部隊駐守天津,順便就把日本用漢字創製的「警察」一詞也搬了回來。

絕大部分人每天都在用的東西:電話

現如今除了衣食住行,「電話」也成了生活必須品,仔細想想,「電話」這個詞很形象有木有!電話發展到現在,除了基本的「打電話」功能外,幾乎要成了人體的一部分,衣食住行,一部手機都能搞定。但這個詞,也是日本用漢字「新造」的詞。

1900年,我國第一部市內電話出現在南京,隨後俄國首先在煙台至牛庄架設電台,自此我國的郵政電信系統就被西方列強長期控制。電話在剛傳入我國時,按照其英文telephone發音被音譯為「特律風」。隨著近代日本對中國的滲透侵略,日本翻譯的「電話」一詞,既能表義,也便於記憶理解,因此我們也就逐步採用了「電話」這個名稱。

現在誰每天不打電話?如果你真的沒朋友的話······

出生前就已經定下的:民族

中國有多少個民族?56個!一個人從出生前,已經定下了是什麼民族,可以隨父親,也可以隨母親,如果父母親一樣,那就愛隨誰隨誰!但是「民族」這個詞,卻並不是自古就有的。在我國古籍文獻中,與「民族」一詞含義類似的有「族」、「族類」、「族種」、「氏族」、「國族」、「邦族」、「宗族」、「部族」、「種族」,以前「民」和「族」是分開使用、具有不同含義的兩個詞。日本明治維新以後,在翻譯西方現代社科著作時,使用這兩個漢字組成新詞「民族」,對應西方nation一詞,在19世紀末期傳入中國,並隨著中國近代革命的風起雲湧被普遍使用。「民族」也是一個人的基本信息,所以在身份證上,就印製了民族這一項。

唐時日本向大唐全面學習,這才讓古代日本首次有了真正的文字,從此學會了書寫。但在近代,則是中國反過來要向日本多多學習,日本也成了「漢字詞」的輸出國,影響到了東亞各國,也大量的進入中國現代漢語中,成為中國人日常語言的重要部分。

據統計,現代漢語中的日語「外來詞」數量很驚人,我們今天使用的社會、人文科學領域的名詞術語,大約7成都是自日本輸入的!所幸中華民族是一個寬容、虛心的民族,再不久的將來,中華民族必將再次偉大!而中華文化,也必將再次閃耀世界!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 閑話散記 的精彩文章:

TAG:閑話散記 |