聽人把話說完!
童鞋們不知道有沒有這樣的經歷,就是你在講話的時候有個人經常會把你的話給打斷,你想表達的ta又完全不理解就在那邊插話。
這裡又想表揚一下日本人了,日本人在別人說話的時候都會選擇耐心傾聽,等對方把話說完再發表自己的意見。因為他們認為聽人把話講完是對說話人的一種尊重,不管ta說的話是否有道理,你都要聽到最後再來說你自己的看法。
這不僅僅是與日本人的性格有關,還很大程度上取決於日語的句法。學過日語的小夥伴都知道,日語的語序和我們中文還有英文不太一樣,是賓語在前謂語在後。
並且日語是一個以謂語為中心的語言,所以你只有聽到最後才知道整個句子到底講了什麼東西,這在很大程度上決定了日本人在交談的時候會把話聽到最後。
但是這樣又造成了一個麻煩就是說一個長句的時候聽了後面的忘了前面的,所以日語就習慣性地會省略掉人稱名詞。
那我們今天就來教大家怎麼來講「聽人把話說完」的日語。「人の話は最後まで聞くんです!」
人の話は最後まで聞くんです
這句話是一個典型的賓謂結構,省略了主語(一般是聽話人)。賓語是「人の話」,這句話里把賓語提示助詞「を」去掉,再用「は」來提示用作主題。這裡的「人」不是泛指的「人」,而是指「他人」的意思,所以「人の話」是「他人的話」的意思。
「聞く」是謂語動詞,那後面的「んです」是「のだ」的口語化形式,用以表示強調,可以翻譯為「需要聽」的意思。
「最後まで」就是一個副詞,表示「到最後」,用以修飾動詞「聞くんです」。把三個部分連起來就是「聽人把話說完!」
當你下次看到有人插話的時候,你就可以對ta說「人の話は最後まで聞くんです!」了。
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※沒有PS、沒有整容,那個年代的日本女藝人卻美得那麼驚心動魄!
※這個甜美的「十元小妖精」,除了是日劇女王,竟然還是……
TAG:新世界日語 |