用好「睡覺」這個詞,就看這五個回合了!
同學們好,我是孫老師。今天我們講解的是兩個近義詞的區別。它們是「寢る」「眠る」,這兩個詞在標日課本里給出的意思都是「睡覺」。那它們之間又有什麼區別呢?今天老師就給大家說道說道,趕快拿出本子,搬來小板凳坐好吧!
GIF
兩者通用的情況
1.如果只籠統地表示「睡覺」或「躺著休息」,兩者都可以用。
例句:
①森さんは毎日8時間眠る。/森先生每天睡8個小時。
②森さんは毎日8時間寢る。/森先生每天睡8個小時。
2.當「寢る」以「寢ている/睡著」、「寢てしまう/睡著了(消極結果)」等形式出現的時候,也可以表示入睡後的狀態,此時與「眠る」同義,可以互換使用。
例句:
①彼はまだ眠っているよ。/他還睡覺呢。
②彼はまだ寢ているよ。/他還睡覺呢。
「寢る」VS「眠る」區別點
1.「寢る」VS「眠る」第一回合
「寢る」表示睡覺,側重於指人為可以控制的睡眠的行為。偏意志性
「眠る」表示睡覺,側重於指人的身心活動停止,處於閉目無意識的狀態。偏非意志性。
例句:
①寢るつもりだ。/我打算睡覺了。(偏意志)
②私も最近は良く眠れなかった。/我最近睡不好。(偏非意志)
2.「寢る」VS「眠る」第二回合
「寢る」是睡覺的口語表達形式,其相對應的反義詞是:起きる(起床)
「眠る」是睡覺的書面語表達形式,其相對應的反義詞是:覚める(醒來)
例句:
①眠っている間も求める。/夢寐以求。(書面語,較正式)
②私は一眠りして目が覚めると,空はすっかり明るくなっていた。/我一覺醒來,天已大亮了。
③まだ寢るの?/還睡嗎?(口語。較隨便)
④彼はどんなに遅く寢ても7時に起きる。/他不管睡得多晚都7點起床。
3.「寢る」VS「眠る」第三回合
「寢る」焦點在於「行為」上的動作,也就是「躺下」,至於意識上是否想睡則非重點。
「眠る」焦點在於「意識」上的睏乏程度,至於要躺著睡還是要站著睡都無所謂。
例句:
①立ったまま寢てしまった。(錯誤)/站著就睡著了。
②立ったまま眠ってしまった。(正確)/站著就睡著了。
4.「寢る」VS「眠る」第四回合
「眠る」還可以表示生命的終結,是「死ぬ」的雅語形式。「寢る」沒有這種用法。
例句:
①そこに永久に眠っている戦友を永遠に忘れないようにしよう!(正確)/永遠記住長眠在那裡的戰友吧!
②そこに永久に寢ている戦友を永遠に忘れないようにしよう!(錯誤)/永遠記住長眠在那裡的戰友吧!
5.「寢る」VS「眠る」第五回合
「寢る」表示躺下,卧床休息,卧病在床,物品閑置無用等用法,而「眠る」沒有這些用法。
例句:
①彼は寢ながら食事をする。(正確)/他躺著吃東西。
②彼は眠りながら食事をする。(錯誤)/他一邊睡著覺一遍吃東西。(邏輯錯亂)
③金が寢ている。/資金積壓。(物品閑置)
④風邪で寢る。/因感冒而卧病在床。(卧病在床)
以上就是今天的講解,又要和大家說再見了。看到這裡想必已經到了快睡覺得時間了。
在此,老師想說睡前複習一下所學知識點,睡得香!來,老師帶領大家複習一個初級下冊30課的課文標題:
もう11時だから、寢よう。
都已經11點了,睡吧。
みなさん、お休みなさい!
晚安嘍!
TAG:標準日本語 |