法媒5分鐘-臉書危機
#DeleteFacebook : le cofondateur de WhatsApp appelle à quitter le réseau social
刪除Facebook賬號:WhatsApp聯合創辦人呼籲用戶抵制Facebook
翻譯:Cécile HUANG 校對:Luc CHEN
Brian Acton ajoint sa voix àcelles de nombreux internautesappelant àabandonner Facebook.
眾多網民呼籲棄用Facebook,WhatsApp聯合創始人Brian Acton也加入了他們的行列。
? Il est temps ? : c』est avec ces trois mots que Brian Acton, le cofondateur de WhatsApp, a annoncéquitter le réseau socialFacebook. Son message, publié mercredi 21 mars sur Twitter, ressemble à des centaines d』autres : depuisles révélationsdu Guardian et du New York Times affirmant que Facebook alaisséCambridge Analytica,une entreprise d』analyses de donnéesproche du président américain Donald Trump,siphonnerles données de millions d』utilisateurs, les commentaires d』internautes annon?ant avoirsupprimé leur compte Facebookse multiplient.
「是時候了」,WhatsApp的聯合創始人Brian Acton發表了這樣一則短消息,宣告自己棄用Facebook。這則於3月21日周三在推特上發布的消息,反映了許多人的心聲。最近,英國時報和紐約時報曝光了Facebook任由一家名叫劍橋分析的數據分析公司獲取分析幾千萬用戶的個人信息,後者與美國總統特朗普關係密切。越來越多的網民留言表示已經刪除Facebook賬號。
Le ralliementde Brian Actonàla campagne #DeleteFacebook (#SupprimeFacebook) peut pourtant surprendre, WhatsApp ayantété rachetée à prix d』orpar Facebook en 2014. M. Acton travaille désormais pour Signal,une application de messagerierivale de WhatsApp. ? Effacer et oublier.Il est temps dese soucier de la vie privée ?, a-t-il aussi écrit.
不過,Brian Acton加入到#刪除Facebook賬號#的行列中卻不免讓人驚訝,畢竟WhatsApp在2014年已經被臉書花高價併購了。Acton目前在WhatsApp的競爭對手——另一款即時通訊軟體Signal所屬的公司任職。他在社交網路上寫到:「刪掉賬號,忘記過去。是時候擔心個人隱私了」。
Mercredi,il était difficile desavoir siles appels auxdésabonnementsétaient suiviset combien de personnes avaient effectivement quittéle réseau social. Avec lehashtag#DeleteFacebook, les internautesmanifestent,en tout cas,leur colère à l』égard duréseau social.
截止周三,尚不明確有多少人真的響應了號召,刪除了Facebook賬號。不過,網民貼出的#刪除Facebook的標籤卻真實地表達了他們對Facebook的不滿與憤怒。
註:標紅字體為動詞表達,標藍字體為辭彙
來源:LE MONDE | 21.03.2018 à19h37 ? Mis à jour le 21.03.2018 à 19h53
TAG:知譯 |