當前位置:
首頁 > 最新 > 這一次,AI真的能聽懂人話了!

這一次,AI真的能聽懂人話了!

相信每一個人在學生時代都做過這樣一件事

用機器翻譯英語!

但是往往機器翻譯的並不通順,

自然言語間的隔閡依然存在。

不過最近,微軟的AI翻譯有了重大突破!

繼通過語音識別測試和機器閱讀測試之後,微軟成功讓自己研發的AI又通過了機器翻譯測試newstest2017,經雙語語言顧問評估,翻譯出來的新聞文本已經媲美人類譯員的水平。

來自微軟自然語言的機器翻譯工作的技術專家黃學東表示,這項技術是最具挑戰性的自然語言處理任務的重要里程碑,一直以來「機器翻譯」是科學家和技術人們數十年研究的課題,在過去的很多時間裡,專家們認為機器無法做到像人那樣說話與對話。

而微軟機器翻譯團隊為了證明AI使用中文和英文語言的對話可以表現的像人一樣自然,經過了不懈的努力,終於取得了重大突破。

如果你很好奇它究竟能翻得多好,可以去親自調戲一下微軟的機翻AI。不過要先提醒的是,微軟機翻AI所通過的測試是新聞內容的翻譯:不帶感情,客觀陳述事實的翻譯。

一旦把不確定性極高的人類情感也摻雜在語言中的話,對AI來說翻譯難度會提升n個維度,而且更不用提網路發達之後所產生的各種網路體句式和非正規用法,要讓AI也學會人類操作模因(meme)的方式,目前看來是沒什麼可能性的。

微軟的中英翻譯 AI 基礎方法是雙重學習——將中文譯成英文,再將英文譯回中文來確保翻譯結果的準確度,並允許 AI 從自己的錯誤中學習並改進結果。

AI 還會在重複翻譯的過程中,根據用戶的編輯和修改操作,學會自主編輯和修改翻譯結果。這樣將保證翻譯結果的準確性,語法上也不會再出現顛三倒四的奇怪錯誤,語句也不再充斥著一股機翻味。

在很好地解決準確性之後,研究團隊下一波會考慮讓 AI 翻譯更接近於人類,比如賦予更多抒情性和情景交談能力。預計當人工智慧在翻譯領域充分發展之後,將取代大部分新聞、說明、規範文件等的翻譯工作。

最後,小編想問

英語專業的同學們流淚了嗎?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 獵維人工智慧 的精彩文章:

致力培養AI人才
有了它終於不用手動疊衣服了!

TAG:獵維人工智慧 |