「人間」一詞的來歷
天下
04-03
人間(にんげん)&人間(じんかん)
解釋:
「人間(にんげん)」:人,人類。人品。
「人間(じんかん)」:人所在的世界,人世
詞源:
「人間」這個詞是根據佛教梵文詞「mamusya」漢譯而來的。
在佛教中「人間」原本是指「人所在的世界」「人世」「世間」,至於「人間」的另一層含義「人類」則是在江戶時代以後才被追加的。
「人間」的發音「にんげん」是根據「呉音」傳至日本的,用「漢音」讀的話就是「じんかん」。
因為「人間」有兩種發音。所以後來,為了將「人類」和「人世」加以區分,則將「漢音」的「じんかん」定為「人世」之意。比如聞名諺語「人間萬事塞翁が馬(じんかんばんじさいおうがうま)」就是「人世間禍福難料」的意思。
而另一個「呉音」的「にんげん」則只有「人,人類」的意思了。
但是究竟一個漢字兩個發音有時輕易混淆,所以現在人們已經漸漸擯棄「じんかん」,而改用清楚易懂的「世の中」「世間」「人の世」等說法。
如今,我們看到的「人間」已被更多地意指「人,人類」。這不能不說是日本在吸收漢語辭彙後仍不忘進行改造的結果。
題外話:
「人間」這個詞在中國文壇曾有段趣聞。周作人給魯迅的絕交信裡面就有一句「大家都是可憐的人間」,引發過不少猜測,實際上只是周氏兄弟留日多年,受日文影響的顯露而已。
還有,大家一定對太宰治的《人間失格》有所耳聞,標題中的「人間」二字也是原樣照搬,懂日語的同學就秒懂啦。
既然日語學習這麼有趣
為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言
何不趕快來與和風一起學日語
百節日語課免費聽
戳下方二維碼速速領取
※妹子想要像福士蒼汰的哥哥,所以對自己哥哥下了手…
※表示並列的六個慣用句
TAG:和風日本留學 |