當前位置:
首頁 > 文史 > 明朝皇帝朱元璋皇族家譜有何神秘密碼?居然破譯化學周期表!

明朝皇帝朱元璋皇族家譜有何神秘密碼?居然破譯化學周期表!

徐壽為何被譽為晚清「第一巧匠」

200年前,中國誕生了一名匠人,被同治皇帝賜予「天下第一巧匠」的稱號。

他叫徐壽,在風雨飄搖的晚清時代,他在中國科技領域創造了許多個第一:製造了第一台蒸汽機,第一艘機動輪船,第一艘軍艦,是化學元素的中文命名者,創辦了第一所教授科技知識的學校――格致學院(現如今上海格致中學)。

1818年,大清第七位皇帝嘉慶統治時期,徐壽原本出生於無錫一戶望族,可惜在他才5歲時,父親就去世了,留下孤兒寡母,生計日漸艱難。

沒背景沒人脈,屌絲想逆襲,只能走科舉考試之路。可是徐壽天生對八股文沒興趣,別人都看四書五經,他卻專門研究山川、物產、地理變遷,還有數學、天文曆法、物理、音律、醫學等,結果連個秀才都沒考上。

一次,他去縣城給人修七弦琴,被一位舉人看到了。這位舉人叫華翼綸,見徐壽手藝精巧,談吐優雅,生起了愛才之心。他邀請徐壽到家裡,並把自己兒子華蘅芳介紹給他,讓他當兒子的伴讀。

徐壽和華蘅芳

這個華蘅芳不是一般人,他日後將成為清末有名的數學家﹑科學家、翻譯家和教育家。徐壽雖然比華蘅芳大了15歲,但是兩人一見面就很投緣,同樣對科學非常感興趣。

一本科普讀物 催生「魯班再世」

不久,徐壽跟著華蘅芳到上海,拜訪近代著名科學家李善蘭,當時他在西洋傳教士開辦的墨海書院當譯員,該書院翻譯出版了一些科技教材。其中有一本叫《博物新編》,該書物理、化學、天文、生物無所不包,為徐壽打開了新世界的大門。

徐壽如獲珍寶,日日將書翻來複去研讀,光讀還不過癮,還照著書中的原物自己動手製作實物。沒有工具,就自己磨也要磨出來。

為求得七色光,他曾用水晶圖章磨成三角形驗之;為明白槍彈之行的拋物線,還設立遠近多靶以測之……所謂「外行看熱鬧,內行看門道」,對能工巧匠而言,有了科普讀物就能助其學用結合、技藝大進。據記載,徐壽曾製作指南針、象限儀、自鳴鐘,甚至還仿鑄墨西哥銀圓。一下子,「魯班再世」的聲名傳遍城鄉。

在那個閉關鎖國的封建社會,徐壽不讀聖賢書,還去研究這些「旁門左道」,在外人眼裡簡直是怪伽。但他堅信,只有科技才能救中國。

果然,鴉片戰爭暴發了,接著是太平天國運動……大清開始慌了,洋務派高喊「師夷長技以制夷」。

曾國藩

偷師洋人 自主研發機動輪船

1860年代,徐壽在動亂中投奔曾國藩,而此時曾國藩正憂心忡忡。

於是,造洋炮、兵船的任務,就落到徐壽肩上了。在曾國藩的支持下,1861年,徐壽父子和華蘅芳進入軍械所工作。在一無圖紙、二無材料、三無經驗的情況下,他們硬著頭皮研製機動輪船。

1865年,他們同心協力,歷時4年,花費白銀8千兩,研製出我國第一艘機動輪船,即「黃鵠號」。「長五十餘尺,每一時能行四十餘里」。輪船在長江中破浪前進,性能良好,向上游逆水航行14小時,下行順水則只用了8個小時。

這艘輪船被命名為「黃鵠」,語出《戰國策》中的「黃鵠因是以游乎江海,淹乎大沼」。古人視黃鵠為一飛千里的江海大鳥,以此命名寓有破浪騰飛之意。這開啟了我國近代造船業的先河。

上海第一份英文報紙《字林西報》為了探個究竟,專門派記者登上「黃鵠」輪上體驗。回來後,他們這樣報道:這艘由蒸汽動力驅動的輪船,就連螺絲釘也是靠徐壽用銼刀一顆顆銼出來的。消息傳到京城,清廷分外振奮,特賜予徐壽「天下第一巧匠」匾。

這時候的徐壽心裡有了別的打算,僅僅靠他們幾個人造幾艘船,就想保家衛國是不現實的,必須讓更多的人參與進來。要學習洋人的技術,你得有教材,所以當務之急,是翻譯教材。

他向曾國藩提了四條建議:開煤煉鐵,自造大炮,操練水師,翻譯西書。結果老大揮一揮手:你老老實實造船,其他的事情別瞎操心。

格致書院董事會畫像(站前為徐壽)

但是徐壽並沒有死心,他找到江南製造局會辦馮俊光、沈寶靖,在兩人的支持下,譯出了《汽機發軔》、《金石識別》、《運規約指》等科技作品,贏得一致好評。曾國藩見狀,態度轉了個大彎,給他開了個翻譯館,讓徐壽任總管,還請來英國傳教士幫他一起譯書。

江南製造局

一份皇族家譜  啟發破譯周期表

1868年春,地處上海的江南製造翻譯館正式開館。擔任翻譯委員的徐壽由此定居上海,開始了後半生在文化領域的創造生涯。

結果,徐壽從一個造船工程師,變成了翻譯官,帶著兒子和好基友華蘅芳,一干就是17年。共譯作品13部,其中西方近代化學著作6部63卷。把西方近代化學引入中國,為近代中國帶來第一批化學教材。

其中最重要的就是化學元素周期表,當時中國人壓根不知化學為何物,更別提化學元素是什麼鬼。

徐壽被後世譽為「中國近代化學的開拓者」,其主要功績是主持翻譯了大量化學著作,並成功首創一套化學元素的中文名稱法。

翻譯化學著作,最大的攔路虎是如何將元素符號的字母譯成漢字。當時,有人把元素符號的字母音譯成漢字,如把Li(鋰)翻譯為「梨」、把F(氟)翻譯為「肥」;有人則直接音譯,如把Mn(錳)譯為「孟葛尼斯」;還有人把「氫」寫成「輕」,把「氮」寫成「淡」等。如此五花八門的翻譯,讓人莫衷一是。

那麼,徐壽是如何破解此難題的呢?相傳,這裡還有一則故事:一天,徐壽在書坊覓到一份明代家譜。其中,有很多名字都與金屬礦物有關,直覺告訴他這對翻譯化學元素有幫助。

細讀後才發現,這是一本明朝皇帝的家譜。朱元璋建立大明王朝後,作了20多首五言詩,要求後代男丁取名字時按詩中的字排序。第一個字按輩份取,第二個字遵循五行相生以「木火土金水」的順序取。然而,隨著皇子皇孫越來越多,詩中的字不夠用了。於是,古書上的生僻之字都被一一找了出來,而且還生造出了諸如汞、釙、鈦、烷等偏僻字。

朱元璋

徐壽看後大受啟發:一是沒有名字的新事物可自造新字,二是造字不妨藉助「木火土金水」來完成。於是,他同人商量後,在《化學鑒原》譯作中這樣寫道:「西國質名,字多音繁,翻譯華文,不能盡葉。今惟以一字為原質之名,取羅馬文之音首,譯一華字,首音不合,則用次音,並加偏旁,以別其類,而讀仍本音」。寥寥數筆,展現了他的卓越智慧,顯示了他的工匠精神。

這樣,徐壽根據漢字組合規律和元素符號性質新造了許多字。他採用形聲法為主要方式,金屬一概用金字旁加上音譯之後的簡單漢字合體,於是鈣、鎂、釷、鉍等新字出現了;非金屬的則換個石字旁,於是多出了磷、硼、矽等一干新字;對氣體元素,則譯成氫、氧、氮、氯等。據統計,《化學鑒原》 中共介紹63個化學元素中文名稱。其中,由徐壽首創的有51個,沿用至今的達36個。

從羅馬音到漢字,徐壽可謂嘔心瀝血,有時還不得不造些新字。你如果還覺得中文版的元素周期表難背,去看看西洋文版的,你會慶幸自己生在中國。

格致書院

學術是個填不完的坑,書是譯出來了,怎樣傳播出去?

辦學校。政府不給錢,就自己去籌款。

合伙人傅蘭雅曾說:徐先生幾乎是集中他的全部精力在募集資金……當他清光緒四年接任司庫職務時,書院負債1600兩銀子,此後,他曾募集7000兩銀子,用以償還了全部債務。

1874年,上海格致書院成立。他們開設了礦物、電務、測繪、工程、汽機、製造等專業。如今這所學校已更名上海格致中學,成為上海市的重點中學。

上海格致中學

1884年,徐壽病逝了,享年66歲。

今天,在建設社會主義現代化強國、奮力實現中華民族偉大復興中國夢之際,徐壽身上所具有的工匠精神、創新精神值得我們學習借鑒。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 明朝 的精彩文章:

這位史上最任性可愛的頑童皇帝,你知道嗎

TAG:明朝 |