當前位置:
首頁 > 最新 > 春天來了……跟大宋皇帝來賞杏花

春天來了……跟大宋皇帝來賞杏花

《宴山亭?北行見杏花》

宋 趙佶

裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風雨。愁苦。問院落凄涼,幾番春暮。

憑寄離恨重重,這雙燕何曾、會人言語?天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處?怎不思量,除夢裡、有時曾去。無據,和夢也、新來不做。

註解:

1、冰綃:潔白透明的絲織品。

2、勻註:均勻地暈染。

3、蕊珠宮:道教傳說中的天上宮闕。

4、會:理解,懂得。

5、無據:不知何故。

譯文:

杏花好像是用潔白透明的細絹剪裁而成,輕柔地疊了好幾層,又淡淡地塗抹了一層均勻的胭脂。這新樣式的美麗妝容,光彩四溢,香氣融融,連天宮中的仙女見了,也自慚形穢。嬌好的花兒本容易凋謝,更何況還要經受多少風雨的無情摧殘!想到這些,我心情一片愁苦:試問這個庭院經歷了多少春殘花落的凄涼景象呢?

我想憑藉雙飛的燕子,將我訴不盡的離愁別恨捎給遠方,可是燕子又哪裡能懂得人的語言呢!天遠地遙,相隔萬水千山,也不知昔日的宮殿今在什麼地方。故國的種種怎能不令人思念呢?除非夢裡,有時還能再回去一趟。可是最近不知為何,連這樣的夢也不做了。

賞析:

這首詞是詞人被金兵擄往北方時,途中見杏花而感念故國的傷懷之作。作者趙佶,即北宋皇帝宋徽宗。

此詞開頭描繪杏花的形態色彩,並以杏花的美麗與天上宮女對比。透過此花,我們似乎能看到曾為帝王、現為囚徒的作者及今日的後宮佳麗憔悴飄零的落魄之態。

下闋由寫花轉為寫人。「憑寄離恨重重」承上啟下。「離恨」實為點睛之筆。作者借對夢的期待,委婉表達了對於故國的無限思念。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 古詩詞微課堂 的精彩文章:

TAG:古詩詞微課堂 |