當前位置:
首頁 > 最新 > 清明,看看最讓人痛心的九首悼亡詩

清明,看看最讓人痛心的九首悼亡詩


1. 江城子·乙卯正月二十日夜記夢

宋代:蘇軾

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

翻譯:你我一生一死,隔絕十年,相互思念卻無法相見。你的孤墳遠在千里之外,我滿心的凄涼悲傷都無法跟你訴說。即使有天你我相逢,你應該也認不出我了吧,因為這些年來我四處奔波,早已灰塵滿面,鬢髮如霜。晚上忽然在夢境中回到了家鄉,看見你正在小窗前對鏡梳妝。你我互相望著,千言萬語不知從何說起,只有淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是我因思念你,而年年肝腸寸斷的地方。

解讀:蘇東坡與妻子王弗婚後一直恩愛情深,可惜天命無常,王弗在27歲就去世了。這對蘇東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。十年後,東坡來到密州,夢見愛妻王氏,便寫下了這首「有聲當徹天,有淚當徹泉 」且傳誦千古的悼亡詞。


唐代:元稹

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

翻譯:曾經到臨過滄海,別處的水就不足為顧;除了巫山,別處的雲便不稱其為雲。而我曾經擁有過如此美好的你,現在你不在了,這個世間再也沒有讓我動情的女子。即使我倉促地由花叢中走過,也懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。

解讀:韋叢下嫁給元稹時,元稹尚無功名,婚後頗受貧困之苦,而她無半分怨言,元稹與她兩情甚篤。7年後韋叢病逝,元稹痛心至極,為她寫下不少悼亡之作,元稹的離思五首和遣悲懷三首,都是為了追悼亡妻韋叢忠貞與懷念之情。


清代:納蘭性德

誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。

被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。

翻譯:秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看那片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事卻追憶茫茫。想當初酒後小睡,春日好景正長,你我閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,而如今你不在了,昔日我們那些最尋常的生活,都不能再如願以償。

解讀:納蘭性德對妻子盧氏有著深厚的感情,可惜的是「成婚三年後妻子亡故」。納蘭在盧氏亡後七年時間裡連續寫下50多首悼亡詞作,沉重的精神打擊使他在這些悼亡詞中一再流露出哀婉凄楚的相思之情和悵然若失的迷離之感。最終,他把中國古代悼亡詞推向巔峰之後,悵恨而逝,年僅31歲。


宋代:陸遊

城上斜陽畫角哀,沈園非復舊池台,

傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。

夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。

此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。

翻譯:城牆上的畫角聲彷彿也在哀痛,沈園已經不是原來的池閣亭台。令人傷心的橋下春水依然碧綠,在此曾見她的倩影如驚鴻飄來。離她香消玉殞已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。自身即將化為會稽山一抔泥土,仍然來此憑弔遺蹤而淚落潸然。

解讀:陸遊與唐婉原本情愛彌深,無奈「東風惡,歡情薄」最終被陸母拆散了。陸遊31歲時曾在沈園與分離多年的唐琬重遇,作《釵頭鳳》題壁以記其苦思深恨,豈料這一面竟成永訣。當陸遊75歲時,已至垂暮之年,常常在沈園幽徑上踽踽獨行,追憶著深印在腦海中那驚鴻一瞥的一幕。


唐代:白居易

夜來攜手夢同游,晨起盈巾淚莫收。

漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。

君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。

阿衛韓郎相次去,夜台茫昧得知不?

翻譯:夜裡做夢與你攜手共同遊玩,早晨醒來淚水流滿巾也不擦拭。在漳浦我三次生病,長安城草生草長已經八個年頭。想你逝去九泉屍骨已經化成泥沙,我還暫時寄住人間白髮滿頭。阿衛韓郎已經先後去世,黃泉渺茫昏暗能夠知曉嗎?

解讀:公元 801年,30歲的白居易在長安結識了 23歲的元稹,他們為對方的文采精華而深深折服,政治上又都反對宦官專權、提倡輕徭薄賦。真是相見恨晚!二人同時參加了吏部的制科考試,並且同時當上校書郎。雖是個閑官,倒也可自得其樂。飲酒賦詩賞花聽書,好個詩酒風流!直到元稹因敷水驛事件得罪宦官、被貶下放,白居易以死上書無效。公元815年,元稹被貶為通州司馬,同年白居易被貶為江州司馬,同是天涯淪落人!公元831年,60歲的白居易正賦閑於東都洛陽,驚聞元稹病逝於武昌,悲痛不已!當元稹的靈柩運回老家陝西咸陽時,途徑洛陽,白揮淚寫下祭文。


宋代:賀鑄

重過閶門萬事非。同來何事不同歸。梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。

原上草,露初晞。舊棲新壠兩依依。空床卧聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。

翻譯:再次來到蘇州,只覺得萬事皆非。曾與我同來的妻子為何不能與我同歸呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。原野上,綠草上的露珠剛剛被晒乾。我流連於舊日同棲的居室,又徘徊於壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外的凄風苦雨,平添幾多愁緒。今後還有誰再為我深夜挑燈縫補衣衫!

解讀:賀鑄一生輾轉各地擔任低級官職,抑鬱不得志。年近五十閑居蘇州三年,其間與他相濡以沫、甘苦與共的妻子亡故,今重遊故地,想起亡妻,物是人非,作詞以寄哀思。


宋代:李清照

藤床紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。

小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚。一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。

翻譯:門外細雨瀟瀟下個不停,我在門內枯坐,卻淚下千行。明誠既逝,人去樓空,縱有梅花好景,又有誰與我倚闌同賞呢 ?今天折下梅花,找遍人間天上,四處茫茫,可惜沒有人可供寄贈了。

解讀:李清照18歲便與趙明誠結為連理。婚後,兩人志趣相投,感情融洽。愛情讓李清照文思泉湧,一首首佳作紛至沓來。然而,在那個動蕩的年代,美好的時光總是不能長久,兩人長期承受著離別之苦。李清照在得到趙明誠卧病不起的消息時,當天就乘船東下,日夜兼程,與相濡以沫的丈夫見了最後一面。他們夫婦訣別的情景,在李清照所做的《金石錄後序》中有十分感人的描述:「八月十八日,遂不起。取筆作詩,絕筆而終……」此後,直至客死他鄉,李清照對愛人的追憶始終沒有消褪。


宋代:戴復古

鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。記得同題粉壁,而今壁破無蹤。

蘭皋新漲綠溶溶。流恨落花紅。念著破春衫,當時送別,燈下裁縫。相思謾然自苦,算雲煙、過眼總成空。落日楚天無際,憑欄目送飛鴻。

翻譯:讓黃鶯嗚叫也叫不完,讓呢喃的燕子任意地訴說,也說不清。這一點孤獨愁苦,十年縈繞心頭從未間斷,這愁苦攪亂春風。舊地重來卻再也看不見你了。曾記得你我共同在粉壁題詩,而今牆壁殘破詩句無影無蹤。看我身上已經穿得破舊的春衫,清楚地記得這是當年送別時,你在燈下連夜剪裁製成。折磨我的是無邊無際的思念之苦,算起來,往事像雲煙一樣,從眼前經過一切總是成空。在暮色中仰望楚天漫無邊際,只能靠著闌干目送遠去的飛鴻。

解讀:戴復古懷才不遇之時,曾遊盪於江右武寧,當地有位富翁愛惜他的才華,將女兒許配給他。幾年後,戴復古突然提出離開,妻子追問下才得知他在老家曾娶妻。戴妻決定以資餞行,並填詞《祝英台近》送別。 戴妻善良、寬容、堅貞、剛烈的心意並沒有讓戴復古心生留意,終究還是走了,戴妻覺得今生無緣再見,便毅然投水身亡。十年之後,戴復古滿懷對亡妻的懷念與歉疚,在妻子的墳前寫下了《木蘭花慢》。


宋代:史達祖

裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。幾度因風殘絮,照花斜陽。誰念我,今無裳?自少年、消磨疏狂。但聽雨挑燈,攲床病酒,多夢睡時妝。

飛花去,良宵長。有絲闌舊曲,金譜新腔。最恨湘雲人散,楚蘭魂傷。身是客、愁為鄉。算玉簫、猶逢韋郎。近寒食人家,相思未忘蘋藻香。

翻譯:想換件春衫去賞花。記起了你潔白的手拿著剪刀與我同在晴窗裁剪春衫的情景。此景已過去多年,幾度春風,照樣柳綠花開,人已不在。誰能想到我如今無衣裳?當年少年疏狂,輕易消磨時光。現在只挑燈聽雨,倚床.醉酒,經常夢到你睡時的妝貌。

暮春飛花落去,夜晚顯得十分漫長。有舊曲有新腔,音樂都非常美好。但難與舊人共賞。最可恨伊人已去,生離死別,徒然心傷。身在客中,愁為思鄉。玉簫生不能與韋皋再會,死後猶能化為歌妓與愛人團圓。時近寒食,難以忘記當年的美好往事。

解讀:史達祖的妻子是湘楚一帶的一位歌伎,他們共同生活過十多年,感情深摯.其妻死後,他寫過11首悼亡詩:有專意寫的,也有偶有感觸而發的,還有托物言情的.這些詞感情深厚,感人至切。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 來點有意思的 的精彩文章:

《道德經》中令人拍案叫絕的十句話,值得每個人一讀再讀!

TAG:來點有意思的 |