Fly by the seat of one s pants?這是什麼操作?——Jane帶你從世界地圖中找答案
前些天看了一段英國女演員Rebecca Mader的採訪,有句話特別有意思,今天拿出來和大家分享一下。
由於Rebecca剛剛在美劇《童話鎮》(一部暗黑系童話劇)中飾演了壞女巫Zelina,所以她受邀去參加了漫展。在漫展間隙時間裡,主持人採訪了她。當主持人問她,這次飾演女巫有什麼感想時,她答道,自己以前並沒有演過女巫,只是看過其他人的角色,但是不想按照誰的角色去表演。接著,Rebecca 又說道:「I literally sort of flew by the seat of my pants.」從字面上看,這句話很有意思,她飾演的這個女巫是能用椅子飛行嗎?女巫不都是用掃把嗎?
圖片來自網路,如有侵權,請聯繫刪除。
前邊提到的這個短語:fly by the seat of one"s pants,並不是用椅子飛行的意思,但它的由來確實和飛行有關係。
1938年,美國飛行員Douglas Corrigan經歷了他這一生中最難忘的一次旅行。當年7月17號,Douglas的飛行任務是從長灘飛到紐約,之後再返回長灘。但出人意料的是,飛機並沒有按照原計劃回到長灘,而是向東飛行,花費29個小時橫跨了整個大西洋,降落到了愛爾蘭的都柏林。對於這件事,Douglas沒有大方地承認自己的飛行錯誤,而是說他受濃霧的影響,無法識別地標,並且讀錯了指南針,才造成了此次事件。7月18日,美國很多家報紙報道了這次著名的飛行事故。Douglas也在這次飛行中多了一個稱號:「Wrong Way」(錯誤的路線)。
為直觀地了解此次事件,大家可以結合下面兩張路線圖。
圖片為從美國長灘市到紐約市的距離:現代技術車程1小時左右
圖片為從美國紐約市到愛爾蘭都柏林市的距離:現代技術飛行6個半小時
今日語法點
fly by the seat of one"s pants
當遇到陌生的情況時,只能根據自己的判斷和技巧來解決問題,而不能使用以前的經驗。
例句:
He started the business years ago, but had to fly by the seat of his pants at the beginning.
(很多年前他開始做生意,但是開始的時候只得按自己的感覺走。)
文章開頭所列舉Rebecca的一句話:
I literally sort of flew by the seat of my pants.
(我簡直有點是跟著感覺去表演的。)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
TAG:TheCommons |