當前位置:
首頁 > 最新 > 母語與外語差了1000個接地氣的表達方式estar cachas

母語與外語差了1000個接地氣的表達方式estar cachas

estar(ponerse) cachas

loc. adj. coloq

肌肉發達的

使用地區: 西班牙全國

使用者: 所有人

使用對象: 老少皆宜

粗俗程度:☆☆☆☆☆

cacha就是肌肉,用複數形式cachas指的就是肌肉發達的,一塊塊鼓出來能看到的那種,腦補一下那些練習健美的選手,或者阿諾的形象就知道什麼是estar cachas了。

西班牙的妹子們與中國妹子們不同的一點是不欣賞小鮮肉,特別是身材瘦弱的日式的那種所謂的糖果系男孩兒在西班牙基本沒有市場。但是,與中國女生一致的是,那種練得特別猛的肌肉男其實在西班牙也並沒有太多人喜歡,肌肉太突出,感覺有威脅感,而且也給人一種花了那麼多時間在練肌肉,應該沒什麼時間讀書,腦子應該不太好的感覺。所以無論在哪裡,身材比例勻稱,健康的體型才是最迷人的。某人如果不是專業健美運動員的話,有estar cachas,就是有點練過頭了。(下圖非我原創)

?Tenemos que aprender a diferenciar entre estar fuerte y estar cachas porque no es lo mismo.

?

我們需要學會分辨強壯和肌肉發達,因為不是同一回事。

Después de haber ido todo el a?o al gimnasio Pedro está cachas.

去了健身房一整年之後,Pedro現在肌肉發達。

?Des?de que hace culturismo se ha puesto cachas.

在練健美之後,他變得肌肉很發達。

注意,cachas可以用做名詞,指肌肉很發達的人。

José es un cachas.

José是個肌肉發達的人。

?Los?culturistas son todos cachas.

健身運動員們都是肌肉發達的人。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 克拉拉在西班牙 的精彩文章:

TAG:克拉拉在西班牙 |