當前位置:
首頁 > 最新 > 時下「英語流行詞」:高智商控,大爺式佔座,刷劇,捂臉-每天學一點英語

時下「英語流行詞」:高智商控,大爺式佔座,刷劇,捂臉-每天學一點英語

時下英語流行詞:高智商控,大爺式佔座,刷劇,捂臉

--每天學一點英語180413

(時間緊張只看紅色部分)

內容均為原創,轉載請註明出處(微笑臉)

建議聽音頻講解,解釋更加詳盡更加清楚:

1. facepalm捂臉(表示無語)

(還可以寫成face-palm, face palm)

用手捂住臉表達尷尬、失望、無語、沮喪、難以置信等情緒。

據說這是個連大猩猩都會做的動作,當然,畫面無法直視時所有人很自然會做這個動作,我也是經常做哦.

栗子:

Images ofstockbrokersfacepalming have also been widely used in the media to convey the dismay associated with poor financial performance.股票經紀人捂臉的圖片經常被用在媒體上傳達與糟糕的經濟狀況相關聯的沮喪(憂傷)。

Ca?nbyHenri Vidal,Tuileries Garden, Paris, 1896. Cain is depicted after killing his brother hiding his face in his hand.( from Wikipedia)

這是在巴黎的一個雕像,據說是facepalm最早的原型。

2. binge-watch刷劇;瘋狂看(電影,電視,尤指電視劇)

binge,指「過分放縱」「瘋狂」,binge-watch講的就「瘋狂看...」「一口氣看(許多電視節目,特別是電視劇)」,簡單來說就是「煲劇」「刷劇」

其實binge-watch這個詞在上世紀90年代DVD流行時它就出現了。如今網路技術發達,人們看劇的方式也有了新變化,binge-watch自然成了老外小夥伴張口就來的高頻詞。

其它類似binge的複合詞(在20171117那期每日英語中講過):

binge-drink 瘋狂喝酒,酗酒

binge-eat 瘋狂吃東西,狂吃

栗子:In a recent New York Times article, President Obama revealedwhich shows he binge-watches to unwind from a busy day. 在《紐約時報》最近的一篇報道中,美國總統奧巴馬透露了他工作一天後,為了放鬆,喜歡狂看的一些劇目。(unwind from a busy day繁忙的一天後放鬆, 口語課上有講哦)

3. manspreading大爺式佔座

指在地鐵或公交上非要張開雙腿、一個人佔兩個位(甚至橫躺著站多個位子)的行為,直譯是「整個人攤開來」。

原來這種不文明的行為不僅困擾著我們,也同樣困擾著老外!!這種行為到底有多討厭?在紐約「manspreading」已經被定義為犯罪,並且國外抵制該行為的活動也是一波接著一波。堅決抵制這樣的行為!!

栗子:

Manspreading is a real epidemic.A new study has found thatmen stretch out their legs while seated on the subwayfive times more often than do female passengers.大爺式佔座真的是一種病態的流行。一項新的研究已經發現在地鐵上男人大爺式佔座比女人多五倍。

來個更無賴的圖片,簡直想說son of a bi...

4.sapiosexual高智商控,指那些會被聰明人吸引的人

sapio-出自拉丁文sapere,意思是「智慧」,現代英文中有些詞就是這個詞綴,sapient智慧的,sage睿智的,當然還有homo sapiens智人(即現代人),所以sapiosexual 就是指「被高智商的人性吸引」「被高智商的人性吸引的人」

之前只知道重視外表的人叫做顏值控(looks-oriented person)。然而另一群人sapiosexual則投來了鄙視的目光:你們都太膚淺,沒深度,我們只膜拜腦子好使的人。

《生活大爆炸》的海報上寫著這樣一句話:

「Smart Is The New Sexy」(聰明是一種新式性感)。

栗子:

"Sapiosexual", a term that means 「sexually attracted to highly intelligent people," is becoming increasingly popular.高智商控,一個表示被高智商的人性吸引的新詞,正在變得越來越流行。

If you"re more interested in someone"s bookshelf than their hot bod or bulging bank account, you might be a sapiosexual.如果你對他人的書架更有興趣,而不是他們的性感的身體或膨脹的銀行賬戶,你也許就是一個高智商控

喜歡這篇文章 就轉到朋友圈唄,分享更多人。

為你瘋狂打call, 一起堅持學習

粟傑

20180413

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Ben叔英語 的精彩文章:

地道口語:a breeze;breeze through;shoot the breeze-每天學一點英語

TAG:Ben叔英語 |