朝霞不出門,晚霞行千里
最新
04-15
關於「朝霞不出門,晚霞行千里」這句諺語,其實英文里也有類似的描述。可見人們對於自然現象的感悟,會很自然地積累成經驗和智慧,而成為人類所共有的財富,這種感悟不會因種族的不同而不同。
中文諺語:朝霞不出門,晚霞行千里。
英文諺語:
Red sky in themorning, sailors take warning.
Red sky at night,sailors delight.
(朝霞是給航海人的警告,晚霞則讓航海人高興。)
又或者:
Red sky at night,shepherd"s delight;
Red sky in themorning, shepherd"s warning.
(早霞牧人喜,晚霞牧人憂。)
英文兒歌:
Evening red andmorning gray
Sets the traveleron his way;
Evening gray andmorning red,
Brings down rainupon his head.
(直譯)
晚霞和早晨的灰雲
讓趕路人放心上路;
晚上的灰雲和早霞
則給他帶來雨水澆在頭上
意譯:
傍晚紅霞清晨灰
行人上路腳步飛;
黃昏灰雲朝霞絢,
雨水相伴路難行。
再來一個樂府體的吧:
《行路難》
君不見,清晨灰雲掛天邊,
晚霞千里舞翩躚,
明晨早起辭客舍,
健步如飛度關山!
君不見,黃昏灰雲早霞絢
行至路中雨相伴,
野渡荒涼無人處,
豪情滿腔剩一半!
行路易,行路難,
苦澀之中醞甘甜,
人生大體難如意,
留些豪情續新篇。
TAG:Kiwisword |