當前位置:
首頁 > 文史 > 為什麼朝鮮韓國越南人都能獨創文字,日本人還大量使用漢字?

為什麼朝鮮韓國越南人都能獨創文字,日本人還大量使用漢字?

原標題:為什麼朝鮮韓國越南人都能獨創文字,日本人還大量使用漢字?


說起日本的漢字,我就想起上學時同學間流傳的一個笑話,說是當初日本派遣唐使來中國學習漢語,遣唐使學是學了,但是卻學的不紮實,等到回到日本之後,準備將漢字寫下來,讓大家用,發現很多字自己都不知道怎麼寫,也不記得意思了,於是就亂寫一通,寫出了今天即有完整的漢字,又有一些只是漢字的偏旁部首胡亂組合而形成的日文。


當然,這是一個小笑話,事實肯定並非如此。一千多年前日本派往中國的遣唐使很多都有在中國居住數十年的經歷,他們學到的漢語、漢字,不比中國人少。像創製日文字母「片假名」的吉備真備在大唐生活了近20年,對天文、曆法、音樂、建築、詩詞等各個方面,無所不通。怎麼可能是沒學好漢字呢?


其實所有中華文化圈的國家在學習中國文化中,都是有選擇的學習,既吸收先進的中國文明優越性,也力圖保留或創建出自己的一套獨特性。畢竟語言不通,文字也很難做到完全相通。明清以來各個國家都重視自己的獨立性,朝鮮、韓國、越南為了擺脫中華文化根深蒂固的影響,都大量創造異於漢字的本國文字,以至於現在越南文字成了拉丁文,朝鮮韓國文字中也很難尋找到漢字的蹤跡。但在日本我們卻能隨處見到漢字,一個不懂日語的中國人到了日本,也能根據大街上隨處可見的指示牌找到自己想去的地方。



為什麼朝鮮韓國越南人都已經不太用漢字了,日本人卻還在大量使用?很多人說是因為日本人非常注重對傳統文化的保留,日本的傳統文化就是大量吸收了中華文明,這是他們揮之不去的,他們也自認為是中華文明的真正傳承者。或許也確實有這方面的因素在影響。日本對傳統文化的繼承和發揚確實值得我們學習,如今很多人想尋找大唐文明的遺迹,都還跑到日本京都去看他們的建築、服飾。

但這也並不能作為阻止日本人廢除漢字,大力推行本國文字的主要原因。事實上日本也確實如朝鮮、韓國、越南人那麼干過,特別是二戰後美國主導的日本,曾一度想廢棄漢字改用羅馬文,甚至直接改成說英語。但無論是晚清鴉片戰爭還是二戰後日本的改革,都沒法做到徹底廢棄漢字。在創造本國文字和語法的同時,不得不保留大量漢字。



這其中最主要的影響因素還是在於語言本身。在漢語圈中,各國語言音節、聲調等均有區別,這些不同最終導致了,越南語在將文字轉為為拉丁文後影響不大,依然可以順暢使用。韓文其實是借鑒漢字方體形態的方塊拼音文字。韓語的發音比較複雜,他們在使用拼音後,發現用拼音寫也可以很多區分,所以就逐漸廢棄了原來的漢借詞,改用拼音。


日本人也想這麼干,但他們在這一過程中卻發現,日語發音實在太過簡單,對漢字的依賴性極大,如果廢除使用漢字,日語就會亂套,引發歧義。如「みる」這個詞,漢字有「看、見、観、視、診」等多種寫法,而每種寫法都表現著思想上的細微差別。日語很多詞同音不同意,如果用拼音就完全沒法表達清楚,只能藉助不同的漢字來區分,漢字是可以通過形、音、義來表意文字,這正好彌補了日語中表音文字的假名的不足。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 古雲覆史 的精彩文章:

村民500元在地攤買一小瓷瓶,專家看後說:清朝王爺用的,值3萬!
清代一江湖郎中寫書祝願大清國運昌盛,乾隆看後卻說:斬立決!

TAG:古雲覆史 |