子不我思,豈無他人
子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,豈無他人?
狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,豈無他士?
狂童之狂也且!
詩經·鄭風·褰裳
先秦
無名氏
1
褰(qiān):提起。裳(cháng):下裙。
2
惠:見愛。
3
溱(zhēn):鄭國水名,發源於今河南密縣東北。
4
不我思:即「不思我」的倒裝,不思念我。
5
狂童:猶言「傻小子」。狂,痴。也且(jū):語氣助詞。
6
洧(wěi):鄭國水名,發源於今河南登封縣,即今雙淚河。溱、洧二水匯合於密縣。
7
士:未娶者之稱。
《詩經·鄭風·褰裳》是一首女子戲謔情人的愛情詩。詩大概講述的是,一對青年男女相約在河邊幽會,男孩不知因何事沒有準時赴約,女孩又急又氣,便負氣嗔怪男孩。
這首詩以極具個性化的口語,刻畫了一個性格爽朗潑辣的女子形象,是眾多愛情詩中比較有特色的一首精品。
「子惠思我,褰裳涉溱.」,一開口女子就爽快地說「你要是想我,就提著衣裳趟過河」,直截了當地點明了自己對情人的思念以及情人該如何做她才滿意。明明是自己相思難耐,偏從對方著手,反映出她奔放爽朗的性格中還帶有一種含蓄與矜持。
「子不我思,豈無他人」這兩句是嗔怪,似乎因為情人沒有及時赴約而感到傷心失望,但在語氣上,女子絲毫不甘示弱:「你要是不思念我,難道就沒有人喜歡我?」這話說得多麼痛快,幾近指著對方鼻子開口大罵了。說得直白點就是「天下就你一個男的不成,難道除了你我就沒人愛了」?說得委婉點莫過於「有花堪折直須折,莫待無花空折枝」。這兩句表現出女子的自信與樂觀的態度。
如果說,前幾句女孩還處於極力剋制的狀態,那後一句就直接開罵了,當然這罵是戲謔,是出於愛。「狂童之狂也且」,你這個輕狂的臭小子呀,真是個大笨蛋。看來這個女孩不僅爽朗潑辣,帶有矜持與自信,還帶著幾分狡黠。
毫無顧慮地說出自己的心聲,並且將粗俗的言語表達得如此幽默風趣,給人一種熱烈奔放、活潑明朗的感覺,恐怕只有詩經中的女子才能做到吧。
插圖:樂兮,微博@樂兮畫
封圖:小起,微博@半藏森林
古詩詞賞析
一個看多了會寫詩的號
TAG:古詩詞賞析 |