印度「漢語橋」大賽喜中有憂
原標題:印度「漢語橋」大賽喜中有憂
人民網新德里4月17日電(記者 鄒松)「我很榮幸地宣布,第十七屆』漢語橋』世界大學生中文比賽印度大賽區冠軍就是滿歡。」主持人話音未落,全場歡聲四起,16日新德里香格里拉飯店「恆河廳」里數百位來賓將掌聲和歡呼聲送給這位來自印度西孟加拉邦和平鄉,取名寓意「滿心歡喜」的25歲小伙。從中國駐印大使羅照輝手中接過冠軍獎盃,滿歡不僅歡喜還有驚訝,恐怕他自己也深感這個冠軍儘是「機緣」:從沒想過拿冠軍,甚至連參賽也是老師「逼」著來的;在決賽問答環節沒說出何為「四藝」,可在才藝環節卻一展書畫之功;作為唯一在中國有過短暫留學經歷的參賽者,自己又將代表印度參加北京的總決賽了。
滿歡的奪冠之路充滿歡笑,比如他博得觀眾熱烈掌聲的那道選擇題,主持人問「你怎麼這麼肯定地選擇了《梁山伯與祝英台》就是描寫愛情故事的古曲?」滿歡回答:「因為這裡邊有兩個人,那一定跟愛情有關」。在回答何為中國古代文人的「四藝」時,平時專門學習過水墨畫的滿歡竟然一時語塞,似乎完全沒聽明白問得是啥。有趣的是,這種冠軍級的「連猜帶蒙」在本場決賽中並不顯見,來自古吉拉特大學的馬龍被問及那達慕大賽源自中國哪個少數民族,他在4個選項中一舉選中了蒙古族,因為「主持人提到了草原和馬」。另外從韋洛爾科技大學選拔出的漢斯口語水平不錯,但面對何為「四大發明」的問題時,他真是心裡有話口難開,就是不知道「印刷術」這個詞怎麼說,險些說成了「列印紙」。
是不是這些題對印度學生來講有些難?參與賽會組織的耿燕霞老師說:「這些題都來自漢辦的題庫,如果學生所在的大學有漢辦的老師以及相應教材,回答這些基本的中國文化類問題應該很輕鬆。」正如耿老師所言,本次大賽歡笑歸歡笑,學生們的努力也值得褒獎,但比賽過程好似一幫從未見過中國老師以及中國試題的印度學生卻要進京趕考。對於學生們的表現,當場的頒獎嘉賓,尼赫魯大學資深中文專家墨普德教授坦言,「深表失望」,究其原因,「主要是印度政府對中文教育的重視程度還遠遠不夠,具體到各個學校就是漢語教師奇缺和漢語教材不規範、不系統」。
據本次「漢語橋」印度賽區比賽的組織者,中國駐印使館教育組負責人孫美幸老師介紹,這是「漢語橋」大賽舉辦十七屆以來印度首次採取分賽區選拔,最終決出總冠軍的賽制,目的是喚起這一中文品牌賽事在印度的知名度。中國駐印使館也看好這一比賽會成為中印文化交往的重要橋樑。
羅照輝大使在本次「漢語橋」大賽的閉幕致辭中強調,本屆「漢語橋」比賽的主題是「天下一家」,而沒有哪兩個文明古國像中印這樣,如此早、如此頻繁的開展相互的語言學習和交流。語言的交流會極大促進中印文化的深度融合和互鑒。羅大使稱:「我最近訪問了不少地方邦和大學,很多大學校長向我提出派漢語老師來印度教授漢語。這預示著漢語教學在印度的巨大潛力和美好前景。中印往來愈加密切,中印關係前景可期。」
※美國一位人類學家稱找到傳奇女飛行員埃爾哈特遺骨
※俄羅斯宣布驅逐23名英國外交官 與英國對等
TAG:人民網國際 |