《此間的少年》:郭靖的英語很慫,地道的蒙古腔兒
《此間的少年》:郭靖的英語很慫,地道的蒙古腔兒
這是一部回憶錄,一部對青春的回憶錄,一部對友情的回憶錄,一部向金庸年代致敬的回憶錄,一部關於校園把妹這個歷史遺留問題的回憶錄。個人覺的該書最出彩的地方,就是對於具有濃厚大宋歷史文化但卻兼具當代校園風情的愛情描寫。尤其是對郭靖與段譽這一對傻兄傻弟的戀愛經歷闡述,讓我不得不懷疑江南驚如天人。
郭靖的英語很慫,發音更慫。進校時候英語分級,愣是給分到一級,從頭讀起。老師上課把他拎起來念課文,郭靖西里嘩啦念完了,全班一片肅靜。倒是老師還鎮得住場面,笑眯眯說同學蒙古人吧?郭靖一愣,一面點頭一面看自己的衣服,想著早上是不是又把蒙古袍子整出來穿了。「聽口音就聽出來了,」老師說,「地道的蒙古腔兒。」
「黃蓉說的,王語嫣最喜歡羅剎詩歌,楊康說我們還有一門羅剎詩歌的選修課,周二周四晚上!」汴大真的有「羅剎詩歌」這門選修課,段譽是這門課歷史上唯一一個拿了滿分的學生。羅剎詩歌的老師是汴大花了大票銀子從羅剎請的外教,金髮碧眼的蘇飛霞小姐。蘇飛霞在汴大執教四年,風格嚴謹。文科的才子中頗有幾個自恃讀過點高爾基葉賽寧,想去蘇美人手下混幾個選修學分,結果倒有一半被長公主斬落馬下。
應試教育告訴我說:文章的開頭和結尾有多麼的重要。 那麼莫大包含開始和結尾就太重要了吧。 莫大是江南構造的這個故事中,唯一一個沒有故事的人。 一篇文章的成功之處就在於,任何一個小人物都能引起讀者無限的興趣,恨不得作者開篇單寫。 完顏洪烈,黃藥師,歐陽峰,朱聰,丘處機,郝大通……作者三言兩語就讓他們都有了屬於自己的故事。莫大不是沒故事,只是事事大相同。大家都活在對方的人生裡面。只是大家都以為我不是你的故事。
從「生平不識陳近南,就稱英雄也枉然」到「生平不識武騰蘭,閱盡某片也枉然」及至「生平不拜讀江南,遍閱金庸也枉然」,三句話連起來即我們的大學夜生活娛樂史。從武俠小說到某某女優再到網路文學,基本上一個官能正常如狼似虎卻又不失理想的當代男性大學生都有過這樣的經歷。
在《此間的少年》的第一章里,江南寫道,「很久以後,郭靖才明白這並不意味著汴京大學是個青春洋溢的地方,事實上那些不夠青春洋溢的師兄們多半縮在宿舍里玩遊戲或者泡圖書館打磕睡呢」。是的,我們最後的青春都獻給了這個校園,讓它陪伴著我們和這個校園慢慢地隨著時間褪去曾經光鮮的顏色,只留下那一闋闋逐漸泛黃的記憶。
小說順利刊印之後,有些成名已久的大儒說《此間的少年》就是拿金庸里的小說角色開涮用來瞎扯淡的低俗網路文學,難登大雅。本人沒有絲毫的驚異之情,大儒們之所以是大儒,是因為他們沒有經歷這個全民皆明星的網路娛樂時代。
倘若那些大儒們誕生在我們這個時代,估計將捻須舉首,以一種望穿宇宙的深邃目光凝視蒼穹,一隻手中夾著根燃燒了一半的大前門,另一隻手舉著望遠鏡,靠在寢室陽台上等待那些即將去水房打水的漂亮女生,口中默默念叨著:誰是此間的少年?是你?是我。
※《被驅逐者》:租房不但居無定所,而且心靈也在漂泊
※《砍向達摩的一刀》:參透禪機的作家奇儒,把自己送入了佛門
TAG:實話實說真的很難 |