當前位置:
首頁 > 運動 > 伊巴卡會三種語言羨煞旁人,美網友:學外語最好的方法是找個外國女友

伊巴卡會三種語言羨煞旁人,美網友:學外語最好的方法是找個外國女友

Serge Ibaka answers 3 different interview questions in 3 different languages, fluently.


塞爾吉-伊巴卡用三種語言流利地回答了三個採訪問題。


視頻鏈接:http://t.cn/RmQbols





[–]HuskiesBlueWhatBlue 2556 指標 22小時前


Intellectual, turtleneck wearing man with high cheekbones, he"s handsome as hell, and his Black Panther accent is definitely a turn-on, but you"d expect him to have a deeper voice.


聰明有才華、顴骨高、穿著高領毛衣,伊巴卡也太帥了吧。他的黑豹口音也超性感,不過我還以為他的聲音會更低沉些呢。




[–][GSW] Kevin Durantshanetrey5 360 指標 22小時前


If Ibaka could bottle his sex appeal and sell it then he』d be the richest athlete ever


如果男性魅力可以打包出售,那伊巴卡會成為有史以來最富有的運動員。



[–]AstuteBlackMan 139 指標 21小時前


English, French, and Spanish. He also knows a couple more. Impressive.


I like Serge.


英語、法語和西班牙語,他會的語言還不止於此,簡直驚為天人。我太喜歡伊巴卡了。




[–]PelicansGood_NewsEveryone 3213 指標 22小時前


Damn. That』s legit. Serge is a pro


哇,好NB啊。伊巴卡真是狠人啊。




[–]NuggetsEricStoltz-MaskMorty 792 指標 19小時前

For real. I can barely stutter my way through a sentence half the time, and I only speak one language...


真是啊。我經常連說一整句話不結巴都做不到,而且我也只會說一門語言…….




[–]AwHellNaw 474 指標 19小時前*


He"s probably also fluent in Lingala and Kongo


伊巴卡的林加拉語和剛果語應該也很流利。




[–]african_panther 275 指標 19小時前


He def is. A couple of years ago on IG he sampled what he had taught keri hilson


肯定的。兩年前,他在Instagram上示範了他教Keri Hilson說林加拉語。

伊巴卡和Keri Hilson>>http://t.cn/RmQGMVG




[–][NJN] Jeremy Linearthbendinglemur 86 指標 18小時前


woah, I had no idea they were together


哇我都不知道他們倆曾經在一起過。




[–]Lakersshocksweg 140 指標 17小時前


Not really surprising, I guess


她會和伊巴卡在一起也不是沒有原因的:







[–][BOS] Guerschon YabuseleJimboujee 1736 指標 22小時前


Serge from Congo, moved to Spain as a teenager


So in chronological order, he learned French, Spanish and English


伊巴卡來自剛果,年少時搬家到西班牙了。所以按照時間順序,他先學的法語,然後是西班牙語,再是英語。




[–]Raptorsraptosaurus 927 指標 20小時前


You can definitely tell, his English is the worst out of the 3.


猛龍球迷:可以很肯定地說,他的英語是這三種語言中說得最差的。



[–]HornetsYizWasHere 1954 指標 20小時前


And he speaks Spanish with a French accent lmao.


哈哈哈!他說西班牙語還帶著法語口音呢。




[–]RocketsLebronJamesHarden 291 指標 19小時前


Spanish with a French accent sounds so weird, even more so than Americans speaking Spanish IMO. But the opposite (Spanish speakers speaking French) sounds a lot less strange to me.


帶著法語口音的西班牙語聽起來好怪啊,我覺得比美國人說西班牙語聽起來還怪。但相反,說西班牙的人說法語聽起來就沒那麼怪。




[–]Warriorsjralha 150 指標 15小時前

French has a pretty characteristic pronunciation of words, it"s pretty hard for native French speaker to lose their accents when speaking foreign languages.


法語的單詞發音很有特點,所以說法語的人說其他語言時很難摒棄法語口音。




[–]Rocketsis_a_socialist 75 指標 17小時前


It threw me off when he started speaking in Spanish. I』m not fluent, by any means, but I can understand most of what is said to me in Spanish, but it took me a second to catch what he was saying because of his accent. It sounded more Portuguese/French at first.


當伊巴卡開始說西班牙語的時候我凌亂了。我說西語說得不太流利,但聽別人說西語還是能聽個大概齊的。然而聽伊巴卡的西語我總得反應一會兒,就是因為他的口音,剛開始聽起來更像是葡萄牙語或者法語。




[–]CavaliersLeHova 73 指標 18小時前


My first language is Spanish and he definitely speaks "worse" Spanish than English. But I understood him so that"s what"s important.


我的第一語言是西班牙語。伊巴卡的西班牙語肯定比英語要「差」。但我能聽得懂,這就夠了。



[–]Warriorsbobsil1 122 指標 20小時前


Wakandan accent on point tho


不過伊巴卡的瓦坎達口音挺地道啊。






[–]LakersAnxiousYak 1873 指標 22小時前


I』ve never regretted not keeping up my Duolingo streak as much as I do right now.


看了這個視頻,我真是無比後悔自己沒有堅持每天上多鄰國網站打卡。

[譯註1]

[譯註1]duolingo.com是免費學習西班牙語和英語的著名網站




[–]RaptorsSelfShine 212 指標 20小時前


does that really work? I"d like to learn more


那個真的有用嗎,我想多學一些。




[–]LakersAnxiousYak 353 指標 20小時前


I tried learning Spanish but didn』t keep up with it. A friend of mine is poly-lingual though and she』s used it to become at least proficient in one or two languages.


我試過用它學西班牙語,但沒堅持下來。我有一個朋友能說多種語言,她就用多鄰國熟練掌握了一到兩門語言。




[–]Pelicansblakemann 124 指標 18小時前


Duolingo is great for getting a very basic understanding of pronunciation, common phrases, and grammar, but you can"t really get that far by only using duolingo


用它來掌握基礎發音、常見片語、語法還是不錯的,但光用多鄰國你也無法學得精通。




[–]RaptorsKheten 229 指標 19小時前


Honestly the best way is to find someone who is willing to have a conversation. Mundane everyday talks will do way more for anyone trying to learn a language than any set of instruction ever could.


其實學語言的最好方法是找一個願意跟你對話的人。對於語言的學習,日復一日的閑聊天比按部就班的學習更有效。




[–][MIN] Kevin Garnettbson612 183 指標 18小時前


Can confirm. My coworkers from Ecuador and all shift long he teaches me Spanish and I teach him English. We』re both getting better and can carry conversations in the others language now


說得對。我同事來自厄瓜多,一直都是他教我西班牙語我教他英語。我們都在進步,現在已經可以用另一種語言交談了。




[–]Warriorswafino1 96 指標 17小時前


I guess the only con is, all the Spanish-speakers you talk to from now on will say how you have an Ecuadorean accent, but at least it"s authentic.


唯一不好的一點,就是從今往後說西語的人和你交談都會說你帶著厄瓜多口音。但最起碼你會說呀。




[–]Knicksajonstage 107 指標 20小時前


It can be an okay compliment to a language learning program but it"s no substitute for a real language class + immersive practice.


It spends way too much time teaching you useless vocabulary/phrases - I finished most of DuoLingo Spanish a couple years ago and they kept making me say THE TURTLE EATS RICE.


多鄰國作為語言學習計劃/項目的補充還是不錯的,但還不能替代真正的語言課程和沉浸式的練習環境。


它總是花大量的時間教你無用的辭彙或片語。我早在兩年前就在網站上完成了大部分的西語課程,但它現在還是一直讓我說「烏龜吃米飯」。




Ultimately DuoLingo"s goal is to make you more proficient at translating web content, which is how they make money. But translating and speaking a second language are different skills, and you shouldn"t really learn a second language via translation from your first.


歸根結底,多鄰國的目的是讓你翻譯頁面上的條目時更熟練,他們就是通過這個賺錢的。但翻譯和說第二語言完全是另一門學問。你不能通過翻譯第一語言來學習第二語言。




I"m not just saying all this because I"m salty - I am already fluent in Italian, which I learned after 6 years of traditional middle/high school classes and now almost 2 years of living in Italy.


我說這個不是因為酸。我已經熟練掌握義大利語了,我初高中學了六年義大利語課,現在在義大利住了快兩年了。




[–]NBANinjaxNinja 161 指標 20小時前


best way to learn a foreign language is get a foreign girlfriend. if that doesn"t work, marry her and have your mother in law who only speaks her native language move in.


source: I can finally kick my mother in law out in her own language


學外語的最好方法是找個外國女朋友。如果這還不管用,那就和她結婚,然後讓你那個只說母語的丈母娘搬來一起住。


別問我怎麼知道的,現在我已經能用我丈母娘的母語來懟她了。




[–]ThunderKapUSMC 36 指標 19小時前


Doesn"t have a mother in law that only speaks a different language incentivize not leaning it?


丈母娘只會說一種語言難道不是應該讓你更不想學這門語言嗎?




[–]NBANinjaxNinja 54 指標 19小時前


god damn it... where where you 4 years ago


卧槽……你四年前告訴我該多好。






[–]RaptorsKibago 866 指標 22小時前


Ibaka ending up in a city like Toronto makes a lot of sense to me.


猛龍球迷:伊巴卡落腳在多倫多這樣(國際化)的城市確實說得通了。




[–]yepyougotit 191 指標 17小時前


Yeah. Most internationally diverse city I"ve ever been to. Most competitive rival is Kuala Lumpur, Malaysia given it"s location between China and India, and its history as a cultural melting pot


是啊,那是我去過最國際多元化的城市。和多倫多最像的就是馬來西亞的吉隆坡,因為這座城市夾在中國和印度之間,歷史上同樣也是文化大熔爐。




[–]junweimah 80 指標 16小時前


Wow damn. Never thought I"ll see my city mentioned in r/nba comment. Are you Malaysian?


哇,沒想到還能在r/nba板塊看到我們城市的名字。你是馬來西亞人嗎?




[–]yepyougotit 22 指標 11小時前


Nope, Canadian teacher in Asia. Been all around these parts


不是,我是在亞洲教書的加拿大人。周圍這些地方都去過。




[–][HOU] Hakeem OlajuwonBradGroux 43 指標 13小時前


Houston, Texas of all places is extremely diverse. Believe it or not, Houston is the most ethnically diverse large metropolitan area in the US.


火箭球迷:在德州這地界(國際化程度低),休斯頓竟然是極其多元化的城市。不管你信不信,在美國,休斯頓是人種最多元化的大都會地區。




Within two miles of my house, I have huge cultural centers for China, Korea, Vietnam, Pakistan, India, Western Africa and Latin America. My zip code, is just 6% white... Needless to say, I am fat from all of the great food.


在我住宅兩英里之內,巨大的中國、韓國、越南、巴基斯坦、印度、西非和拉丁美洲文化中心應有盡有。在我住的這片區域,只有6%的白人……所以你們猜也能猜得到啦,我被這些來自世界各地的不同美食養得肥肥的。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 美國JRs之聲 的精彩文章:

火箭勇士賠率領跑聯盟,贏了香車會所,輸了下海乾活?
喬治和甜瓜低迷,美JRs:雷霆這是打算首輪黑七勇士?

TAG:美國JRs之聲 |