當前位置:
首頁 > 最新 > 西語朗讀者 紅荷

西語朗讀者 紅荷

朗讀者&作者簡介

Paulo Rodrigues ,

中文名侯卓智,西方語言文化學院葡萄牙語系外教,畢業於葡萄牙天主教大學,研究方向為葡萄牙語語言文學。Paulo極其熱愛中國文化,曾在孔子學院學習中文,後出於對中國的喜愛,他選擇以一名教師的身份來到中國,近距離體驗和感受中華文化的博大精深和無盡魅力。

à Flor de Lotus

紅荷

Nas mansas margens deste imenso lago

Suspensas entre folhas flutuantes,

Tuas pétalas róseas e elegantes

Abriram como um beijo suave e vago.

天水一色,曲徑岸堤。

碧盤托舉,紅荷亭亭。

嫩蕊凝珠,丹唇流紅。

風姿綽約,香氣襲人。

Mais leve e murmurado que um afago,

Mais tentador que raros diamantes,

Esse beijo tornou-nos logo amantes

Em águas onde agora eu naufrago.

柔情萬種勝於潺潺細語,

妖媚超俗堪比千金美玉。

如痴如醉,令我著迷。

潛入愛河,將你找尋。

Nessa ansia indominável de querer-te,

Meus passos avan?aram ao encontro teu

E, quando estava a ponto de colher-te,

朝思暮想,把你來求,

我的腳步,慢慢與你靠近,

就當,

與你咫尺之距,

剎那間,

Em pleno dia, o céu enegreceu.

Nas trevas percebi que, ao n?o ver-te,

é o lago o teu destino, n?o sou eu.

天清日白搖變彤雲密布,

在黑暗中,我無法將你看清,卻猛然醒悟,

這一池清水,才應是你最終歸宿。

本詩創作於2016年8月,為Paulo老師原創作品,14級高路同學翻譯。全文寥寥數語,卻意味深長。詩人漫步西湖,望景生情,欲把荷花比作自己的心上人,歷經艱難,卻沒有結果, 描述了一段可望不可及的愛情。

西方語言文化學院新聞中心

Paulo Rodrigues 高 路|供稿

孫 琪|編輯

陳相偉|審稿

致你們

生活不只有苟且

還有詩和遠方

捕捉美,發現美

記錄美,回憶美


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 生活在西語 的精彩文章:

TAG:生活在西語 |