權力的遊戲美森BEC精讀:定語從句實戰演練
The Other slid forward on silent feet. In its hand was a longsword like none that Will had ever seen. No human metal had gone into the forging of that blade. It was alive with moonlight, translucent, a shardof crystal so thin that it seemed almost to vanish when seen edge-on. There was a faint blue shimmerto the thing, a ghost-light that played around its edges, and somehow Will knew it was sharper than anyrazor.
異鬼安靜地向前滑行,手中握著長劍,威爾從沒見過類似的武器。那是把半透明的劍,材質完全不是人類所使用的金屬,更像是一片極薄的水晶碎片,倘若平放刃面,幾乎無從發現。它與月光相互輝映,劍身周圍有股淡淡而詭異的藍光。不知怎地,威爾明白這柄劍比任何剃刀都要鋒利。
like none that Will had ever seen, 這裡又是介賓短語,裡邊嵌套了定語從句。like 介詞,none 名詞(這裡作賓語)。後接that 引導的一個完成的從句來修飾none。因為主句是過去時間,而Will那之前沒有見過,所以是過去的過去,時態就推導出了過去完成。http://www.mison.cn/bec/financialtimes/2018-04-20/1445.html
英語和漢語的大部分表達語序是一樣的,包括偏正詞語。什麼是偏正詞語呢? 例如美麗的心靈,a beautiful mind, 美麗的對應beautiful, 心靈對應mind,重點是心靈,美麗的在前修飾限定它。
而一旦用句子修飾限定的時候,兩種語言的表達語序就不同了,漢語修飾部分仍然在前,而英語則把複雜的修飾成分後置,以突出主體。
例如新概念一中定語從句例句:This is a photograph I took during my trip to Australia. (翻譯成漢語修飾部分仍在前:這是我在澳大利亞旅行時拍的照片)。這句系表結構的句子里,嵌套了一個定語從句。這句話可分作兩句:This is a photograph. I took the photograph during my trip to Australia. 兩句的相同成分是photograph ,組合成複合句時為了便於連接用代詞that 來替換掉第二個photograph,再把這個相同的成分放到一起就變成了This is a photograph that I took during my trip to Australia. 由於photograph 在第二句里作的是賓語成分,所以that 還可以省略,就成了課文中的句子。
【阿天提示】理解了差別,英語學習一點都不困難。
forging, 動詞原形是forge, 指一種物體通過發展或者改進變更成另外一種形態,和form的含義有相同的地方。
可以指兩個國家締結鞏固的關係,The United States forged an alliance with France in 1776.
也可以指兩個人關係緊密, The two broken girls had forged a closed bond.
也可以如同文中所指的,金屬加熱熔化後鍛造打製成型。文中使用了forging這個動名詞,而forge也有名詞的詞性,指鐵匠鋪。
translucent, 半透明,而透明則是transparent。
trans這個詞是指轉移,穿越,橫跨的含義,如果translate翻譯, transform變形, transplant移植等。 ent這個詞則是指有…的性質,由…做的含義。luc是指光線,等同於light。 而par則指等同。
所以拼接起來trans-luc-ent, 透過光線的物體,
trans-par-ent,透過等同光線的物體。
【阿天提示】西方語言的發展,有大量的拉丁文的詞義轉化成詞根,然後再拼接上轉化成新詞的,就如同我們漢語的偏旁部首一樣,在掌握了一定數量的文字以後再通過這種詞根詞綴的學習,就能有效的擴展辭彙。所以文字其實是相通的。
shard, 鋒利的碎片。
vanish,指莫名消失,突然不見。有時東西明明放在那裡,一轉眼就找不到,就可以這樣說, My phone was here a minute ago but now it has vanished.
faint blue, faint指微弱的不明顯,模糊的,faint blue則指泛藍色
以下邊的藍鑽為例,分別為無色None, 泛藍色faint, 淡藍light, 和藍色strong,後邊的藍色已經比較明顯。
shimmer,指散發弱弱微光。The lake shimmered in the moonlight. 湖水映襯著淡淡的月光。
razor,指用來剃鬚的小而鋒利的刀片。代表品牌就是吉列了。
剃刀的外形變化還是很大的,遠古剛剛出現了金屬製品的時候就有了銅質的剃刀。後來出現了現在有些理髮店裡還有那種摺疊的剃刀。1901年King Camp Gillette發明了雙面安全剃刀,到現在已經有了多重剃刀了。rotary razor 電動旋轉剃鬚刀。
TAG:赫赫家族 |