Hreflang標籤知識與多國語言網站SEO優化
要成為一個優秀的人,就要用一顆開放的心去看待世界,要敢於去相信那些在你所控制之外的不確定的事物。
今天跟各位同學講解下有關Hreflang標籤的知識,如果,你有過優化多語言網站SEO的經歷,相信對這個標籤並不陌生。希望,今天分享的內容能夠對各位同學有所幫助。
— — 及時當勉勵,歲月不待人。
Hreflang標籤知識
時本文總計約1000個字左右,需要花5分鐘以上仔細閱讀。
當一個網站採用國際網站時,最重要的技術SEO元素之一就是Hreflang標籤。
為什麼Hreflang標籤如此重要?
Hreflang標籤可幫助搜索引擎了解您的內容的哪個版本向哪些受眾展示。
目前谷歌已經不再依賴ccTLD作為位置的主要指標。而是根據用戶的位置和語言設置來決定提供服務內容,從而提高Hreflang標籤的重要性。
Hreflang標籤最常見的問題是什麼?
Hreflang標籤,很容易遇到一個問題,這些問題,一般都是由於我們自身對其他國家語音或國家代碼的不熟悉導致的,接下來黃偉老師詳細的講解下,希望,各位同學閱讀完後,會有所幫助。
代碼不正確
最常見的問題之一是使用組成的語言或國家代碼。通常,官方代碼對於語言和國家而言是不同的,因此您的代碼不同。
例如:
瑞典語 - 不是SE-SE,而是SV-SE。SV代表瑞典語的名稱Svenska
日語 - 不是JP-JP,而是日語的JA-JP
英國 - 英國的官方國家代碼是GB而不是英國,所以正確的代碼是EN-GB而不是EN-UK。
這些代碼很不容易記住,這也是導致我們容易出錯的原因之一,在這黃偉老師給各位同學整理了兩種代碼類型的列表(維基百科在線查詢):
語言代碼可以在這裡找到:
https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1%E4%BB%A3%E7%A0%81%E8%A1%A8
國家代碼在這裡:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E5%9C%B0%E5%8D%80%E4%BB%A3%E7%A2%BC
Hreflang標籤的編碼不正確
另一個可能導致Hreflang標籤問題的領域是這些代碼的編碼方式。
對於電子商務網站或國際化平台,建議將Hreflang標籤添加到網站的站點地圖中,這樣可以更加實時更加方便的讓搜索引擎知道該頁面的相關信息。
語法的使用是我們在頁面Hreflang標籤或站點地圖中實現的問題中最常見的事情之一。
有三條簡單的規則可以幫助解決這個問題:
語言代碼總是在前面
語言和國家代碼必須用連字元分隔,而不是下劃線或任何其他標記
一個網站只能針對一種語言。一個網站不能只針對一個國家。
Hreflang標記的網址不正確
這可能是一個重定向的URL或一個不再有效的頁面。一般來說Hreflang標籤中的網址一定要是相關對應的頁面。例如:
Hreflang標籤
但是,www.example.de/womens會重定向到www.example.de/damen,因此忽略標記。
Google Search Console不會返回錯誤
如果只將Hreflang標籤放在網站的英文版本上,而不是法文版本上,則會導致此錯誤。如上述重定向URL問題的問題,或者因為頁面不匹配。目前,來說Google Search Console是不會出現相關錯誤提示,所以,我們在寫相關標籤時要注意。
如何將Hreflang標籤添加到網站地圖xml裡面?
將Hreflang標籤放到xml地圖上面,是最方便直接,且不容易出錯,具體添加要求格式如下:
在標記下面新增標記,如下圖:
您的關注與分享就是我最大的動力
┉END┉
有任何疑問?
請留言……
我會儘快回復您的問題。
如果需要轉載,請在下方回復「轉載」即可。
▼
互聯網SEO知識分享
微信ID:shareseo
長按加個關注撒
TAG:SEO答疑學堂 |