當前位置:
首頁 > 最新 > 「我好糾結啊」你知道怎麼用英語表達嗎?

「我好糾結啊」你知道怎麼用英語表達嗎?

太子傅家教平台

一個上門補課可以分紅的國際教育平台

至今沒有一個學生半路退費,上門試講成功率95.3%

推廣時代 上門一對一 139/小時 雙師配188/小時

聯繫老師:關老師 王老師

——太子傅家教

日常生活中,

「糾結」一詞出現的頻率很高,

最常用的意思包括「思緒紛亂,心情煩悶」

還有「處於面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態」。

那麼你知道怎樣在不同的語境中表達「糾結」一詞嗎?

思緒紛亂,心情煩悶

這個意思可以翻譯為

upset; annoyed; irritated

這三個單詞意思差不多,基本可以通用。

舉例:

Don『t get upset about the dress - there』s only a little stain on it。

不要再糾結連衣裙的事了,其實也就弄髒了一點。

I was really annoyed that I hadn『t been invited。

他們沒有邀請我,所以我非常糾結。

I was beginning to get irritated at the long delay。

知道要推遲很久,我就開始糾結了起來。

處於面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態

這個意思可以有以下幾種翻譯方法:

1。 indecisive [?nd?『sa?s?v] 猶豫不決的;非決定性的

我是一個很糾結的人可以說:I『m an indecisive man。

2。 be torn between。。。and。。。

這個短語的英文解釋是:

If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled。

例:

Robb is torn between becoming a doctor and a career in athletics。

羅布很糾結,因為他不知道該當醫生還是該當運動員。

3。 waver /?we?v?/ V-I 猶豫不決; 躊躇

例:

Some military commanders wavered over whether to support the coup。

一些軍隊指揮官對是否支持政變猶豫不決。

4。 be of two minds about

mind的意思是「想法;看法」,be of two minds about也就是對某事心中有兩種想法,拿不定主意,因此可以理解為「糾結」。

例:

I『m of two minds about accepting the job。

對於是否該接受這份工作,我很糾結。

5。 face the dilemma of

例:

She faces the dilemma of disobeying her father or losing the man she loves。

她要麼會違背父親的意願,要麼會失去她所愛的男人,對此她很糾結。

保你上本科!!!!

1

1

不當你的世界只作你的肩膀

無畏的太陽

上課可以分紅的教育平台

請留下你指尖的溫度

讓太陽擁抱你

記得這是一個有溫度的公眾號


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 太子傅家教平台 的精彩文章:

老師說「孩子挺聰明,就是不好好學」

TAG:太子傅家教平台 |