遇見你是我最美的邂逅:當漢字遇上球鞋
原標題:遇見你是我最美的邂逅:當漢字遇上球鞋
隨著審美、個性化以及科技的進步,球鞋的花紋圖案甚至是「花樣」變得越來越多元化,越來越「炫酷」。但有一件事兒我們卻無法否認:無論球鞋如何「花樣百出」,但當中國文字與球鞋相結合,一場美麗的邂逅就如此開始...
在文字的國度里,英文簡潔明確,俄文神秘深邃,法文幽默浪漫...但縱然千萬種文字於人世間,漢字依然是那最為美妙的詩篇。君不見,「人」字只有兩筆,但一撇一捺象徵中著人與人之間的相互支撐;君不見,「國」字雖然簡單,但君主與臣民和城牆在一起就組成一個國家,修身、齊家、治國一同平天下。
可以說,相同的辭彙以不同的文字展現都有不同的韻味,但漢字所展現的蘊意是其他文字遠遠無法比擬的。因此,各大球鞋品牌也紛紛盯上了漢字這塊金字招牌,推出了許多相關球鞋。
近日,adidas Originals 曝光了全新的 Pharrell Williams NMD Hu Trail 「China Exclusive」 中國限定,分別以 「快樂(HAPPY)」、「青年(YOUTH)」、「熱情(PASSION)」、「和平(PEACE)」 四字為主題。
將漢字與 NMD Hu 相結合,為球鞋打造了與之前系列完全不一樣的感覺。可以說,此次的合作不僅是 adidas 與 Pharrell Williams 看眾中國市場,更像是向中國文化及漢字的一種致敬。
今天我們就藉此機會,和大家一起簡單回顧一下,那些年,漢字與球鞋最美的邂逅吧!
「久」
Nike Shox Bounce &
Nike Air Uptempo Motion
久這個字寓意很好,意味長長久久。加上一個「斜玉旁」的話是「玖」,專指:黑色的美玉。這樣吉祥且高冷的一個字。難怪這兩雙當年人氣很旺的Nike,都將「久」寫在了鞋身上。不過這裡有一個非常有趣的點,在猿猿查詢相關資料之時,這個久代表什麼意思卻並沒有在相關的資料中體現,也許,這就是歪果仁對於中國文化與漢字懵懂的情竇初開吧!
「竹」
Nike KD 6
沒有多少元素比竹子更能代表中國,代表亞洲了……而竹子版本 KD 6 上面特別設計的文字細節,也很精彩到位。仔細看這個 Logo,不單是漢字「竹」,同時也是 KD 兩個字母。真是中西合璧啊!
「恐懼鬥室」
Nike Air Force 1 Low 「Fear of Chamber」
如果你是 LeBron James 的老球迷或者鞋迷,從他剛進聯盟時就開始關注他的表現。那「恐懼斗室」的大名絕對也如雷貫耳。恐懼斗室的梗源自李小龍的著名功夫片《死亡遊戲》,這則想法獨特,分為多集的電視廣告,當年著實讓主推的 Nike Air Zoom LeBron 2,在各個方面都火了一把。
而廣告中傾力營造的,就是那種可以折射出東方文化的香港功夫電影的氛圍。雖然當年的廣告遭到了廣電總局的「阻擊」,但絲毫沒有影響這一切,甚至還為整個系列坐了一回奇妙的推手。因此,當「誇張失實」、「誘惑」、「自鳴得意」、「仇敵」和「自我懷疑」這些代表廣告里每個關卡的詞,出現在 Air Force 1 Low 上時,不知有多少鞋迷想要擁有它們。
「龍」
Reebok Pump Fury
The Dragon
Reebok 曾與巨星成龍合作,推出了一雙 「The Dragon」 別注的 Pump Fury。鞋身上的「龍」字以說明了一切,你感受到了這位武打巨星的雄威嗎?
「貳參」
綜合了 Air Jordan 9 的元素為設計靈感的 Team 鞋款——Jordan Team 9.5 上也有漢字。這不,「貳參」。為什麼要用如此的兩個「異體字」呢?筆者這裡有一個「非官方」的解釋——請你數一下「貳參」兩個字一共多少筆,就知道了。
「玉不琢不成器」
Jordan Melo M7
在整個 Jordan Melo 系列裡 M7 可謂是比較中規中矩的一款。不過這雙鞋子的「中國版」,設計和製作的水準都很高,也算是配色拯救了吧。晶瑩剔透的鞋身顏色突出主題——東方的玉文化。鞋底那行縱寫的《三字經》選句「玉不琢不成器」,也讓人印象深刻。
「耐克」
Nike Air Force 1 "NAI KE"
這個最直接了吧,「耐克」版本的 Nike,而且還是最經典的 Air Force 1,這一設計中足以看出 Nike 對龐大中國市場的重視。可以說,「耐克」別注的 Nike 鞋的出現,標誌著西方品牌開始逐漸從借鑒東方文化,轉化為迎合東方人的習慣和審美。
「陸柒捌」
Nike Zoom Soldier 2 & Jordan Gold
2008年北京奧運會,「救贖之隊」中幾位大牌的戰靴分為幾個版本,其中一版「戰士二」鞋身布滿「陸」字。當然那是指勒布朗的國家隊號碼:6。而舉一反三,那一年科比、安東尼等人的同類版本球鞋上也有」拾「(意為數字10,科比的國家隊背號)和」柒「「捌」(意為7+8=15,安東尼的國家隊背號)等漢字。
「迅」
Nike Zoom Swift III
Nike Zoom Swift III 鞋舌上的「迅」字,很好的解釋了球鞋名稱 Swift ,迅捷出擊,快速響應,這就是這雙鞋的一切。並且,鞋身上的「迅」字 Logo 和 Nike Swoosh 的搭配也是非常巧妙,隨著「迅」字的「乁」飛了起來。
「風林火山」
adidas TS Lightspeed 「Art of War」
西方人對我國《孫子兵法》的崇拜早已如痴如狂,而Art of War(戰爭的藝術)應該是他們對於我們上古兵家先賢著作籠統的理解。adidas就曾推出過多款「Art of War」別注的特別版球鞋,而鞋上印有「風林」和「火山」的TS Lightspeed算是開了先河。
「陰陽靁」
adidas TS Creator 「Art of War」
adidas TS Commander 「Art of War」
在推出「風林火山」版本的 TS Lightspeed 之後,adidas 又將漢字運用在了接下來主打的「創造者」和「掌控者」戰靴上。這雙 TS Creator 估計也給你留下了深刻的印象。鞋身上的「陰陽」二字,還有篆書的味道;而與之配套的 TS Commander的「Art of War」 版本,鞋側面的繁寫體」雷「字,絕對能讓老外體會到我國象形字的玄妙。
「驍勇善戰」
Jordan CP3.II
這雙 Jordan CP3.II 的中國版可以說這個版本無論從設色,花紋和整體搭配上,都給 CP3.II這雙鞋增色不少。而上面類似於掐絲琺琅彩工藝印製的諸多漢字,當年也足以迷倒眾人:像「陸拾壹」,即數字61,對保羅最有意義的數字,滿含著他對逝去親人的愛;「乙丑年 辛巳月 戊午日」則是將 Chris Paul 的生日——1985年5月6日,以中國農曆天干地支的方式展現。而「驍勇善戰」和「百戰百勝」,則是代表著 Paul 在場上的神奇表現。
「獒」
Air Force 1 Low 「Year of Dog」
生肖別注的鞋子有很多,上面標註著和屬相、干支相關漢字的也很多,但截止到目前為止,這雙鞋可謂金字塔的頂端。狗年別注,奢華的皮毛感,民族風色彩,還有人們印象中的彪悍的「東方神犬」——獒,簡單的一個字,概括了一切。
「鳯凰」
Nike Shox VC 4
這個版本的 Shox VC 4 非常特別,剛開始看到可能會有些不解。為什麼從來都以力道剛猛著稱的卡特的球鞋,要加上在東方文化里較為陰柔的「鳳凰」二字別注?其實要是深究,「鳳凰」中「凰」是雌鳥;而鳳是雄鳥。何況,西方理解的鳳凰,有浴火重生之意,正符合當時走出傷病狀態逐漸回暖的卡特。
「瓷」
Nike Air Force 1 25th Anniversary
「China Edetion」
這也是中國味很濃的一雙「漢字鞋」,誕生於 Air Force 1 迎來25周歲生日之際。在吊牌上的「瓷」字代表了中國——瓷,China 的詞意譯。另外,瓷,也是北京話里關係極為要好朋友的稱呼。字意無論從大的方面還是小的方面,都帶有很強的地方色彩。
「滬」
Nike SB Dunk Low SP 「Shanghai」
這是如此經典的一雙Dunk,也是如此經典的一雙「漢字鞋」。上海版本 Nike Dunk SB Low 從整體到細節,渾然天成到有時你甚至會不覺得那個繁寫體的「滬」是被「別注」在球鞋上的Logo,一切都那麼的協調統一。這可能就是「漢字」別注的最高境界吧。
「京滬粵」
Nike Hyperflight
這也是取材於地名簡稱的「漢字」球鞋代表。這三款地方別注版本的 Hyperflight,對應地名的三個簡稱都「隱藏」在鞋墊上。如果你是北上廣的鞋迷,穿上它們在自己城市的道路上,腳踏著「自己的城市」感覺應該很酷。值得一提的是代表廣東的版本,鞋身鋪滿了虎的斑紋,突出「華南虎」主題。
「接撥」
Nike Hyperdunk 2015 Low 「Beijing」
打籃球時通常一個半場都會有三四撥人在等著打,當一撥人打輸了,下一撥兒人就接上。這就是接駁。接撥兒——如鞋子後綴所透露,北京人理解起來更容易一些,不知道西方人怎麼翻譯呢?
「東單」
Nike Air Force 25
這雙「東單」版本的 Air Force 25 絕對是「漢字球鞋」里經典中的經典,想讓西方人了解我們的籃球,首先要讓他們了解我們的球場。東單,就是我們心目中的那個球場。
「古之學者為己」
「今之學者為人」
CLOT x Converse One Star
CLOT 長久以來一直喜歡將中國元素運用於鞋款之上。此雙鞋上的文字來源於《論語 · 憲問》,「古之學者為己,今之學者為人」的意思是「古代的人學習是為了提高自己,而現在的人學習是為了給別人看。」 這其中 CLOT 想表達的意思,還是想要努力提高自己吧!
「勒是霧都」
GO$H x 李寧無界
這可能是近年來最為神奇的一雙「漢字」鞋。《中國有嘻哈》的大火讓「地下說唱」走進了人們的視野,李寧也順勢與大熱的廠牌 GO$H 推出一波聯名系列。「勒是霧都」的意思是「這就是重慶」,這句話代表著 Rapper 們對自己的家鄉的深深的自豪,也讓這雙鞋擁有強烈的中國地域特色。
當今時代,漢字已經成為各大球鞋品牌競相使用的熱門元素。漢字的美,中國文化的美,已經越來越被全世界所認可。當然,今天我們所羅列的漢字球鞋只是滄海一粟。各位童鞋,你認為最好看的漢字球鞋是哪一雙呢?
※手慢無!FILA 拉上 AAPE 搞大事情,不快去排隊就要錯過啦!
TAG:L7 |