當前位置:
首頁 > 動漫 > 白忙活!日本警察抓捕漢化組成員後傻眼了:版權方理都不理……

白忙活!日本警察抓捕漢化組成員後傻眼了:版權方理都不理……




2018年3月末的時候,手談姬曾跟姬友們提到一位在日本的個人漢化者,因翻譯並在微博上分享了《fami通》雜誌中的《最終幻想15》訪談,而被警察逮捕,最終被法院判處罰款100萬元的事。




詳細請查看手談姬公眾號的此文:因翻譯遊戲訪談被拘留21日罰款100萬的漢化者,最終說服了日本警察



如今,將近1個月過去,當時集合了9個縣(相當於天朝的9個省級行政單位)的京都警方,自稱取得了階段性勝利,共揭發了25起漢化組引起的案件。




然而在逮捕相關人員後,警察發現了一個最致命的問題:

明明是被侵權的版權方,竟然對起訴漢化組成員沒多大興趣,這群利益相關的最直接人群,對此事根本不想糾結……






這裡姬得先給大家科普下一些冷姿勢。

按照日本法律規定,有關版權問題的起訴,需要版權方親自起訴才會受理,即,

這是一種親告罪——告訴才處理的犯罪,不被告法院就不管了。

(僅僅只是日本這樣,其他國家政策不一樣的)




很正常啊,版權方都無所謂的話,法院幹嘛掏心掏肺去處理?



也就是說,警察把人抓了,可以暫時拘留,之後警察找到版權方,版權方選擇起訴,被逮捕者與版權方才會對簿公堂。對於親告罪,警察或檢察院是無權提起訴訟的。




可在本次25件相關案件中,與之相關的版權方,

有16家,即超過60%的當事人選擇放棄起訴。

剩餘的9家也只是象徵性的草草起訴。這意味著,警察忙活了幾個月,非常努力的幫版權方到處抓人,版權方知道後「哦」了一句,沒了……






這是為什麼呢?


其實答案姬友們早知道了,人家版權方也不蠢,跟我們的理解相差無幾。




根據環球網的相關報道與調查,

版權方放棄起訴漢化組成員的關鍵原因之一為:

有損企業形象





人家本來沒有拓展海外市場的精力與人手,漢化組翻譯好作品後為企業帶來了一定的知名度,不僅免費宣傳了一波還帶來了初期的鐵杆粉絲。將來如果作品有計劃引入了,有知名度自然比沒知名度好得多。



然後警察同志你把漢化組給掀了……




你知道這群粉絲髮現漢化組沒了以後會是什麼態度嗎↓






1、沒中文,不看了,又看不懂,何必虐待自己;


2、噴,怒噴,往死里噴;


3、更極端點,以後即使引進也不再支持。




所以當時《fami通》起訴漢化組成員時才被罵的狗血淋頭,明明從法律上講《fami通》的做法無可厚非……即便事後大家才知道,抓捕漢化組成員是由警方主導的,也沒能挽救什麼。




於是乎,版權方不起訴漢化組成員的理由也就很明顯了,

沒人想跟粉絲過不去啊……




NGA論壇關於事件的部分評論




當然,警察與企業家立場不同,一個追求絕對的公平正義,另一個追求最大的利益,自然想法不同。




所以現在京都警方懵逼了,我都給你抓了,你不起訴,我只能放人,白忙活了,我很尷尬啊!






不過姬友們得知道,即便版權方不起訴,在日本的漢化組成員的行為也確實與日本法律相悖,哪怕僥倖逃脫懲罰,終歸不是件好事。




沒有漢化組加護看不懂各種冷門作品雖然很遺憾,但是還是希望他們能以自己的生活為重吧。






您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 手談姬 的精彩文章:

沒想到我竟然對著這靠手速的粗粗棒狀物玩得那麼開心……
火柴人逃離監獄 漢化發布

TAG:手談姬 |